看歌舞伎學日語生活詞彙:御曹司
歌舞伎座的世襲制度導致名角的子嗣都是含着金湯匙出生的未來之星,他們被稱作——御曹司。
歌舞伎裏使用的專業用語到了現代原來變成了這些日常用語?跟着一起學習,來看今日份的學習。
●御曹司(おんぞうし)
現代日語解釋:
身分や地位の高い人の子どものこと
指身份地位高的人的孩子
歌舞伎中使用溯源:
座頭を擔うほどの役者の子ども。名優の子息のこと
歌舞伎一座之長的孩子。名角的孩子。
知識鏈接:
根據第三版大辭林的解說,御曹司現在有三種意思。①名門子弟。②官宦人家還未成家的孩子。③對比平家的“公達(きんだち)”,源氏嫡系還未成家的子弟被稱爲“御曹司”。特別指源義經。
這一詞中“おん”是接頭語,“曹司”是房間的意思,因此御曹司就是尊稱住在豪華之家的公子哥兒們。
更多有聲日本新聞,關注日語口語學習(賬號:riyukouyu )公衆號查看↓
本內容爲滬江日語原創編譯,未經授權禁止轉載。
相關閱讀推薦:
看歌舞伎學日語生活詞彙:大詰め
看歌舞伎學日語生活詞彙:お家芸