當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 有聲聽讀新聞:日本大創新商品被批“抄襲”無印良品

有聲聽讀新聞:日本大創新商品被批“抄襲”無印良品

推薦人: 來源: 閱讀: 2.86W 次

供日語聽讀學習使用,非最近新聞。

ing-bottom: 154.59%;">有聲聽讀新聞:日本大創新商品被批“抄襲”無印良品

3月(さんがつ)26日(にじゅうろくにち)、東京(とうきょう)・渋谷(しぶや)に100円(ひゃくえん)ショップ「ダイソー」の新業態店(しんぎょうたいてん)がオープンした。その名(な)も「Standard Products by DAISO」(以下(いか)、スタンダードプロダクツ)。価格帯(かかくたい)は330円(さんびゃくさんじゅうえん)を中心(ちゅうしん)に、生活雑貨(せいかつざっか)を展開(てんかい)していくという。開店(かいてん)初日(しょにち)に一部(いちぶ)商品(しょうひん)の品切(しなき)れが報(ほう)じられるなど話題(わだい)を集(あつ)めているが、一方(いっぽう)で“無印良品(むじ)のパクリでは”なんて聲(こえ)も聞(き)こえてくる。

3月26日,東京澀谷的百元店“大創”全新開業,改名爲“Standard Products by DAISO”。價格範圍大約在330日元左右,陳列着生活雜貨。開店第一天就因部分商品缺貨的報道等成爲話題,另一方面,也有“這是無印良品的山寨貨”之類的聲音。

《餘計(よけい)な飾(かざ)りや個性(こせい)は省(はぶ)いていく。そのかわり品質(ひんしつ)や使(つか)い勝手(かって)は、できる限(かぎ)り高(たか)めていく。それが、Standard Products。たとえばカトラリーには金屬(きんぞく)加工(かこう)産業(さんぎょう)の町(まち)、新潟県(にいがたけん)の燕製(つばめせい)を。(中略(ちゅうりゃく))ものに対(たい)する誠実(せいじつ)な姿勢(しせい)を貫(つらぬ)くことで、お客(きゃく)さまに屆(とど)けていきたい「ちょっといい」という実感(じっかん)。それが「ずっといい」になるように。私(わたし)たちだからできるスタンダードを、つくり続(つづ)けていきます》

“省去了多餘的裝飾與個性,相對的儘可能提升品質和便利性。這就是Standard Products。例如,刀具由專門進行金屬加工產業的城市新瀉縣的燕制公司生產。(中略)貫徹對事物誠實的態度,帶給顧客“有點好”的實感。爲了讓它變得“更加好”,我們會繼續制定只有我們才能做到的標準。”

どことなく無印良品(むじ)っぽさを感(かん)じさせなくもないコピーである。

不過它的確給人一種抄襲無印良品的感覺。

把兩家的商品放在一起看(分別都是左邊爲Standard Product的,右邊是MUJI的)

>>>背單詞啃課文之外:如何提高聽力&口語

重點詞彙 :

業態[ぎょうたい]

營業情況,企業情況。

雑貨[ざっか]

雜貨。

パクリ

抄襲,山寨品。

餘計[よけい]

多餘,剩下。多餘,無用。富餘,多餘。更多,更加,格外,分外。

品質[ひんしつ]

質量。

カトラリー

【英】cutlery ;刀具, 餐具, 刀叉用具, 飲用刀

>>日語新人領取專屬福利