當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 有聲聽讀新聞:福原愛離婚,江宏傑遞交訴訟

有聲聽讀新聞:福原愛離婚,江宏傑遞交訴訟

推薦人: 來源: 閱讀: 2.47W 次

供日語聽讀學習使用,非最近新聞。

離婚(りこん)騒動(そうどう)の渦中(かちゅう)にある卓球(たっきゅう)女子(じょし)で五輪(ごりん)2大會(にたいかい)メダリストの福原愛(ふくはら あい)さんの夫(おっと)で卓球(たっきゅう)選手(せんしゅ)の江宏傑(こうこうけつ)が臺灣(たいわん)の高雄(たかお)裁判所(さいばんしょ)に離婚(りこん)を訴(うった)えたことが23日(にじゅうさんにち)、判明(はんめい)した。

據日媒23日消息報道,陷入離婚風波中的乒乓球女子、奧運會2屆獎牌獲得者福原愛(32歲)的丈夫,乒乓球選手江宏傑(32歲)向臺灣高雄法院提出離婚訴訟。

臺灣(たいわん)メディア報道(ほうどう)によると、2人(ふたり)の子供(こども)を臺灣(たいわん)に置(お)いたまま話(はな)し合(あ)いに応(おう)じない福原(ふくはら)さんに、江(こう)がしびれを切(き)らしたという。子供(こども)の養育権(よういくけん)が爭點(そうてん)になるとみられている。

根據臺灣媒體的報道,對把兩個孩子扔在臺灣且拒絕溝通的福原,江宏傑終於失去了耐心。而孩子的撫養權將會是爭論的焦點。

2人(ふたり)の所屬(しょぞく)事務所(じむしょ)も離婚(りこん)提訴(ていそ)を認(みと)め、江(こう)がすでに弁護士(べんごし)を僱(やと)っているという。所屬(しょぞく)事務所(じむしょ)は「2人(ふたり)が靜(しず)かに問題(もんだい)を処理(しょり)できる空間(くうかん)を與(あた)えてくれることを願(ねが)っております」と回答(かいとう)している。

兩人所屬事務所都承認了離婚訴訟一事,江宏傑已經請了律師。所屬事務所迴應:“希望大家能給予他們兩個人冷靜處理問題的空間。”

有聲聽讀新聞:福原愛離婚,江宏傑遞交訴訟

有聲聽讀新聞:福原愛離婚,江宏傑遞交訴訟 第2張

有聲聽讀新聞:福原愛離婚,江宏傑遞交訴訟 第3張

有聲聽讀新聞:福原愛離婚,江宏傑遞交訴訟 第4張

>>>背單詞啃課文之外:如何提高聽力&口語

重點詞彙 :

騒動[そうどう]

騷動,擾亂,鬧事;風潮;暴亂;糾紛。爭端。

渦中[かちゅう]

旋渦之中。

メダリスト

【英】medalist ;(比賽時的)獎章獲得者。

養育権[よういくけん]

養育權,撫養權。

爭點[そうてん]

爭論點。

提訴[ていそ]

提起訴訟,起訴,控訴。

弁護士[べんごし]

律師。接受當事人及其他有關人員或官方公署的委託,以進行訴訟、非訴訟、提起對行政廳的不服申訴行爲以及處理其他一般法律事務爲職務的人員。

>>日語新人領取專屬福利

有聲聽讀新聞:福原愛離婚,江宏傑遞交訴訟 第5張