當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 不知道這些敬語,你敢說你學會韓語了嗎?

不知道這些敬語,你敢說你學會韓語了嗎?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.7W 次

韓語裏的敬語是韓語裏面最重要的一個元素。在韓國人的平時日常生活中也常常用到,但是說到敬語大家第一反應可能就是"시","습니다","아/어/여요"三個詞尾,這三個動詞詞尾雖然是最基礎代表韓語敬語體系的語法,但是並不能說這三個詞尾就代表了整個韓語敬語體系,那麼韓語的敬語體系還有什麼呢?

不知道這些敬語,你敢說你學會韓語了嗎?

韓語的敬語體系除了"시","습니다","아/어/여요"這三個動詞詞尾之外,還有通過詞彙的手段來實現尊敬的表達,接下來,小編就給大家說說韓語裏的尊敬體系通過哪些詞彙來實現。

1. 添加接頭詞“귀-”

接頭詞“귀-” 主要是用在正式的社交場合和寫信的時候,在指稱對方時使用。比如 “귀국(貴國)” 、“귀사(貴公司)”、“귀교(貴校)”。而被指稱一方,稱 “본국(本國)”、“본사(本公司)”、“본교(本校)” 等。這個用法我們中文裏面也有,經常作爲一些正式社交場合的結束語來使用,比如說“祝貴公司發展昌盛。귀사의 발전을 기원합니다.” 亦或者 “祝貴校繁榮昌盛。귀교의 번창을 기원합니다.” 大家是不是在日常生活中常常聽到呢,所以這個尊敬詞的用法對我們來說最容易。

2. 添加接尾詞 “-님”

接尾詞 “-님” 就是表示對對方尊重的時候,放在尊重對象稱呼後使用。這個“-님” 有兩種使用的方式

第一種,放在職務的後面。比如大家熟悉的“선생님, 사장님, 고객님” 等等。但是並不是所有的職務後面都可以添加"님", 比如韓國最高職位 “대통령(總統)”的後面就不可以添加"님"了。

第二種,放在對家人親屬的稱呼後使用,在現在的韓國家庭中這種方式已經不怎麼常用了,但是在韓國古代的家庭中,即使是家人也是要遵守等級,要非常尊重自己的長輩,所以經常用到。大家在韓國古裝劇裏是不是經常能夠聽到這些詞。比如"오라버님, 형님, 아버님." 等等。

3. 助詞尊敬

在韓語裏面助詞是不可缺少的,助詞也有屬於它自己尊敬形式。這裏的助詞尊敬主要指的是主格助詞"이/가, 은/는, 에게" 的尊敬體系。

"이/가" 在對對方表示尊敬的時候,變成“께서”。例:선생님께서 칭찬을 해 주셔서 기분이 좋아요. (老師稱讚我,使我感到很開心。)

"은/는" 在對對方表示尊敬的時候,變成“께서는”。例:아버지께서는 대학교에서 일을 하시고 있습니다. (爸爸在學校裏做事。)

"에게" 在對對方表示尊敬的時候,變成“께”。例:어머니께 선물을 드렸어요. (給了媽媽禮物。)

有很多同學會把“께서” 和 “께” 弄混了,這裏就要好好注意。

韓語相似語法辨析:-께VS-께서

4. 詞語替換

在韓語裏的一些詞彙在表示尊敬的用法時,不是通過附加詞尾的形式,而是通過詞語的替換來表示尊敬。比如 “먹다=드시다(吃),자다= 주무시다(睡覺)” 。這些尊敬詞彙就是在對對方表示尊敬的時候或者擡高對方的時候替換原有的詞彙來使用。這裏小編給大家整理了些常用的尊敬詞彙。

1) 表示尊敬的名詞(後面的是尊敬詞彙,下同) 

밥 – 진지(飯)               말 – 말씀(話) 

나이 – 연세(年齡)         집 – 댁(家) 

생일 – 생신(生日)         이름 – 성함(姓名) 

2) 表示尊敬的動詞 

먹다 – 드시다(吃)         자다 – 주무시다(睡覺)

묻다 – 여쭙다(問)         보다 – 뵙다(看) 

주다 – 드리다(給)         있다 – 계시다(有)

데리다 – 모시다(帶領)       오다 – 왕림하다(來)

3) 表示尊敬的形容詞 

아프다 – 편찮으시다(不舒服) 

4) 表示尊敬的代詞 

나 – 저(我)                               우리 – 저희(我們) 

너 – 당신/자네/댁/어르신(你/您)  이이/그이/저이 – 이분/그분/저분(這位/那位) 

5) 表示尊敬的量詞 

명/사람 – 분(名/位) 

6) 表示尊敬的副詞 

직접 – 친히/손수(直接/親自) 

7) 表示尊敬的嘆詞 

여보(여보오)/얘 – 여보세요(您好/好/喂)      응, 그래 – 예/네(好的) 

以上就是韓語裏通過詞彙來進行對對方的尊敬。學了這些也要注意敬語的用法格式喲。

比較常見的錯誤是敬語的使用不一致。這裏的“不一致”指的是第一句使用了敬語,但馬上又變成另一個語氣,這會讓聽者莫名其妙。

比如:여러분 오세요! 같이 공부하자。

這是一個典型的錯誤, 雖然在韓語語法上是完全正確的,但事實上這樣用是不對的。因爲第一句用了敬語,但第二句沒有用。

韓語敬語正確的用法是:여러분 오세요! 같이 공부합시다。

當我們決定用敬語的時候,我們使用的每一個句子都應該是敬語。這纔是正確的,地道的用法。這些問題往往出現在中級水平的韓語愛好者,甚至韓語專業的學生也不可避免。

韓語中除了敬語還有很多令人混淆的用法,各種音變現象、語法、習慣用語等等多的眼花繚亂,在學習過程中,很容易繞進死衚衕,所以有人指導學習會便利輕鬆很多。初學韓語的同學們,最好跟着經典教材一步步打實基礎哦。

 

韓語零基礎至TOPIK高級

推薦理由:全站銷量TOP1,初學者首選,學完達高級水平,附贈《新標韓》全套教材。

從發音,到日常會話,順帶考級,一站式解決韓語學習基本需求。

延世韓國語1-4冊連讀

推薦理由:零基礎至中級,對語法及例句講解詳細,知識點細分。

中外教授課,知識點細分更易吸收,學練結合高效掌握,零基礎至中級,學完可達到TOPIK中級水平。

韓語入門至TOPIK初級

推薦理由:不過2級免費重讀,贈全真模擬題,學完可認證到領英職業檔案。

基礎課程+強化課程+考前衝刺,系統梳理必備考點,揭祕應試技巧,定期進行測試,全面提升應試分數;

 

本內容爲滬江韓語原創,嚴禁轉載。