當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 韓語相似語法辨析: 었/았/였더라면 VS 었/았/였다면

韓語相似語法辨析: 었/았/였더라면 VS 었/았/였다면

推薦人: 來源: 閱讀: 1.53W 次

在學習韓語的過程中,我們常常會遇到某兩個語法的形式或者解釋相似,因而不知道該如何區分的情況。爲此,小編挑選了一些易混淆的相似語法來進行

韓語相似語法辨析: 었/았/였더라면 VS  었/았/였다면

辨析講解,希望能對大家的語法學習有所幫助。

-었/았/였더라면 VS -었/았/였다면

同:都表示假設。

異:-었/았/였더라면的假設條件限於與過去事實或情況相反的條件;-었/았/였다면的假設條件還可以是單純的假設,範圍更大。

열심히 시험을 준비했더라면 오늘 시험을 잘 봤을 거예요.

=열심히 시험을 준비했다면 오늘 시험을 잘 봤을 거예요. 

만약에 민수 씨가 이 약을 먹었다면 큰일이에요. (O)

만약에 민수 씨가 이 약을 먹었더라면 큰일이에요. (×)

→因爲會出大事,所以不可能表達後悔沒吃這藥,因此不需要用“-었/았/였더라면”。

감기에 걸렸다면 푹 쉬세요. (O)

감기에 걸렸더라면 푹 쉬세요. (×)

→單純地假設如果感冒了就請休息,不涉及假設與過去相反的情況,所以不需要用“-었/았/였더라면”。

韓語課程推薦:

10天突破韓語發音>>

韓語零基礎入門課程>>

相關閱讀:

延世VS新標韓:韓語入門教材哪套好 

哦莫!聽說我的中式韓語發音有救啦 

更多韓語相似語法系列文>>

本內容由滬江韓語整理,嚴禁轉載