當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 【有聲】朝鮮時代流傳下來的歷史悠久的髒話

【有聲】朝鮮時代流傳下來的歷史悠久的髒話

推薦人: 來源: 閱讀: 5.17K 次

우린 생각보다 역사 깊은 말을 주고받았구나!

【有聲】朝鮮時代流傳下來的歷史悠久的髒話

我們繼承了比想象中更加歷史悠久的言語啊!

우리가 쓰고 있는 욕들 중에서

생각보다 역사가 깊은 것이 많다.

조선시대부터 내려온

유서 깊은 욕들의 어원을 한번 살펴보자.

在我們常用的髒話中

比想象中歷史悠久的髒話很多

讓我們來看看從朝鮮時代傳下來的

歷史悠久的髒話的語源吧

1. 지랄

‘뇌전증’을 뜻하는 ‘간질’에서 유래해

‘간질할 놈 → 질할 → 지랄‘로 고착된 것으로 보임.

분별없이 법석을 떠는 행위를 뇌전증 발작 증상에 빗대어 비하하는 말.

1. 發瘋

從意味着“羊癲瘋”的“癲癇”而來

“要發癲癇的傢伙→發癲→發瘋”

是把不分青紅皁白就大吵大鬧的行爲比作癲癇發作的一種損話


2. 염병하네

‘염병染病’은 장티푸스를 속되게 이르는 말로

과거에는 치사율이 높은 무서운 병이었음.

그래서 염병할 놈이라고 하면 염병에 걸려 죽을 놈이라는 뜻임.

옘병도 마찬가지.

*앞의 지랄과 합쳐서 ‘지랄염병’으로 사용하기도 함

2. 該死的

“染病(염병)”是傷寒症的俗語,

是古時候致死率很高的一種可怕的病

所以如果說誰是會染病的傢伙

那就是“得了染病會死的人”的意思

“傷寒(옘병)”也是一樣的意思。

*與上面的“發瘋”一起用做“지랄염병”

3. 오라질(우라질)

‘오라’는 옛날에 죄인을 결박하던 포승줄을 뜻함.

‘질’의 원형은 ‘지다’로 ‘묶이다’란 뜻임.

즉, 오라질이란 죄를 지어 줄에 묶일 만하다는 것.

보통 불평할 때 씀.

*사극에서 ‘죄인은 나와서 오라를 받으라’의 그 오라임

3. 天殺的

“오라”是以前用來綁罪人的繩索

“질”的原型是“지다”,是“捆綁”的意思

即,“오라질”是指犯了罪該被綁起來

一般抱怨時使用

*就是古裝劇裏“罪人出來受綁吧”的那個


4. 육갑 하네(육갑 떠네)

‘병신 육갑 하네’를 줄인 말임.

여기서 ‘육갑’은 옛날 날짜를 세던 ‘육십갑자六十甲子’를 말함.

즉, 엉뚱하거나 주제 넘치는 행동에 대해

병신이 날짜 세는 것 같다고 비웃는 뜻임.

4. 太作了

是“病神六甲啊(병신 육갑 하네)”的縮略語

這裏所說的“六甲”是以前計日期的“六十甲子”

即,對出格言行或狂妄行動

猶如白癡/廢物在數日期一樣,嘲笑的意味



5. 젠장 맞을

‘제길 난장 맞을’이 줄어든 말로

‘난장亂杖’은 묶인 죄인을 여러 사람이 매로 때리는 조선시대 형벌임.

주로 불쾌한 상황에서 내뱉는 말로

더 줄여서 ‘젠장’이라고도 함.

*제길과 제기랄의 어원에 대해선 여러 설이 있음

5. 他媽的

“他媽的被亂杖打”的縮略語

“亂杖(난장)”是朝鮮時代用棍打被捆綁罪人的刑罰

主要在不愉快的情況下脫口而出的話

再簡縮一下就是“他媽的(젠장)”

*關於제길和제기랄的語源則有多種說法


6. 경을 칠 놈(경칠 놈)

‘경黥’은 죄인의 얼굴이나 팔뚝의 살을 따고 홈을 내어

먹물로 죄명을 찍어 넣는 가혹한 조선시대 형벌임.

즉, 경처럼 호된 꾸지람이나 벌을 받아야 할 놈이란 뜻.

*옛날 시간 단위인 ‘경更’에서 유래했다는 설도 있음

6. 欠揍的傢伙

“黥(경)”是在罪人臉或手臂上刻下罪名

再塗墨的一種殘酷的朝鮮時代刑罰

即指像“黥”一樣應該受到嚴厲批評或懲罰的人

*也有源自古代時間單位“更”的說法


7. 육시랄(육시럴)

'육시戮屍를 할'이 줄어든 말로

‘육시(부관참시剖棺斬屍)’는 생전의 죄가 밝혀진 시체의 목을 베는 형벌임.

간단하게 두 번 죽일 만큼 안 좋다는 뜻.

소설 ‘운수 좋은 날’에도 나옴.

7. 挨千刀的/不得好死

“육시戮屍를 할”的縮略語

“戮屍(剖棺斬屍)”是生前罪惡被揭露後屍體被斬首的刑罰

簡單地說就是“不好到該被殺死兩次”

在小說《好運的一天》中也出現過

 

重點詞彙

옛날【名詞】從前 ,以前 ,古時候 ,過去

역사【名詞】歷史

살펴보다【動詞】仔細查看 ,仔細觀察 ,打量

비하하다【動詞】貶低 ,小看 ,鄙視

마찬가지【名詞】一樣 ,同樣 ,相同 ,一回事

 

重點語法

1. -보다

보다接在體詞(名代數詞)後,表示被比較的對象。謂語一般爲表示程度的形容詞,有時候還會加上더、더욱(更、更加)等表示進一步的副詞;如果謂語是動詞的時候,該動詞前一般要加“잘、많이”等表示程度的副詞。

포도가 사과보다맛있어요.

葡萄比蘋果好吃。

 

2. -그래서

連接兩個句子,漢語中的“所以”。

배가 고픕니다. 그래서 식당에 갑니다.

肚子餓了,所以去餐廳。

 

相關閱讀:

【有聲】B1A4時隔3年迴歸,“是電影還是MV?”

【有聲】“今天可以歇歇再出發”SEVENTEEN奔向青春的本壘打

【有聲】CEO秀智VS軍人鄭秀晶,《啓動了》《search》首播

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載。