當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 【有聲】釜山市長樸亨埈涉嫌違反《選舉法》,連任堪憂

【有聲】釜山市長樸亨埈涉嫌違反《選舉法》,連任堪憂

推薦人: 來源: 閱讀: 1.33W 次


【有聲】釜山市長樸亨埈涉嫌違反《選舉法》,連任堪憂

4·7 부산시장 보궐선거 공직선거법 위반 혐의에 대한 공소시효가 임박한 가운데 박형준 부산시장 기소 여부가 6일 결정될 것으로 보인다.

在4.7釜山市長補缺選舉過程中,釜山市現任市長樸亨埈涉嫌違反《公職選舉法》一案訴訟時效即將屆滿,檢方將於本月6日決定是否提起訴訟。

6일 부산지검에 따르면 박 시장에게 제기된 선거법 위반 혐의 수사를 마무리하고 기소 여부를 이날 고발인에게 통보할 예정이다. 선거법 공소시효는 6개월로 오는 7일이면 끝난다.

6號,釜山地方檢察廳表示此案現已結束搜查,將於今日通知舉報人處理結果(是否提起訴訟)。”因爲選舉法的訴訟時效爲6個月,所以此案將於本月7日過期。

민간인 불법 사찰·자녀 입시청탁 의혹 집중 수사

主要針對“非法調查普通人隱私”、“利用職務之便安排女兒入學”兩項指控進行搜查

검찰은 국정원 민간인 불법 사찰 지시 의혹과 자녀 홍익대 입시청탁 의혹을 집중적으로 들여다봤다. 민간인 불법 사찰 지시 의혹은 당시 사찰을 당했다는 피해자들이 엄벌을 촉구하고 있다. 박 시장은 혐의를 강력하게 부인하고 있다.

檢方主要調查取證了樸市長是否曾指使韓國國家情報院非法調查普通人隱私,以及是否利用職務之便安排女兒進入韓國弘益大學。曾遭受非法調查的受害者們表示希望嚴懲樸市長。對此,樸市長強烈否認嫌疑。

박 시장은 “딸이 홍익대 미대에 응시한 사실이 없다”며 입시청탁 의혹을 부인해왔지만, 김승연 전 홍익대 미대 교수는 검찰 조사에서 딸이 홍익대에 지원한 사실을 확인했다고 주장했다.

樸市長稱:“女兒從未報考過弘益大學美術學院。”但是金晟延(音譯)弘益大學美術學院教授稱,檢方調查已證實他女兒曾報考弘益大學。

이외에도 검찰은 엘시티 분양 특혜 의혹, 기장군 땅·건물 신고 누락 의혹, 국회 조형물·지인 레스토랑 특혜 의혹 등도 선거법 위반 혐의에 해당하는지 수사했다. 선거 과정에서 박 시장은 이런 의혹을 부인하거나 허위사실 공표 및 명예훼손 혐의로 고발하며 맞대응해 왔다.

除此之外,檢方還調查了房產交易型受賄嫌疑,機張郡土地、房屋未登記嫌疑,以及安排朋友製作國會雕塑、運營國會餐廳等嫌疑。選舉當時,樸市長全盤否認並聲稱將以散佈虛假信息及損害名譽罪起訴。

【有聲】釜山市長樸亨埈涉嫌違反《選舉法》,連任堪憂 第2張

박 시장 측 “증거 없어”…기소되면 재선 불투명

樸市長方面:“沒有證據”。。。被起訴的話,連任將受阻。

박 시장 측은 “대부분 정황만 있지 증거가 없는 무리한 사안”이라며 불기소될 것으로 보고 있다. 검찰이 기소 결정을 내린다면 박 시장 측은 ‘정치적 기소’ 프레임으로 맞설 것으로 전망된다.

樸市長方面稱:“大部分都是沒有證據的指控。”如果檢方正式決定起訴的話,樸市長方面認爲這極有可能是出於政治意圖的起訴。

검찰이 단 하나의 혐의라도 기소하면 박 시장 재선 도전은 어려워질 수 있다. 내년 지방선거 기간 전까지 확정판결이 나지 않아 더불어민주당은 물론 당내에서도 거센 공세에 시달릴 것으로 보인다. 재판에 계류 중인 상태에서 공천 경쟁을 벌여야 하는 박 시장에게 당이 공천을 줄지는 미지수다.

一旦檢方起訴,樸市長的連任之路將會變得困難重重。這件事一直到明年召開地方選舉前還沒有定論的話,樸市長將會受到來自黨內外的強烈攻擊(黨內:國民力量黨;黨外:共同民主黨(韓國執政黨)。樸市長還能否獲得黨內提名呢。

今日詞彙:

임박하다【自動詞】臨近 ,迫近

고발인【名詞】舉報人 ,告發人 ,檢舉人

청탁【名詞】請託 ,委託

사찰【名詞】稽查 ,檢查 ,監察 ,視察

엄벌【名詞】嚴厲懲辦 ,嚴厲處罰 ,嚴懲

句型語法

-ㄹ/을 예정이다

表示“打算”,“預計”。

내일 떠날 예정이에요.

打算明天起程。(預定明天走。)

오늘 그분을 찾아 뵐 예정이에요.

打算今天去找他。

곧 그분 집을 방문할 예정이에요.

打算馬上去他家拜訪。

어디서 결혼할 예정이에요?

打算在哪兒結婚?

모레 회의를 열 예정입니다.

計劃後天開會。

다음 달 문을 열 예정입니다.

打算下個月開張。

올 가을 시합에 참가할 예정입니다.

打算參加今年秋天的比賽。

내년 봄에 시험을 볼 예정입니다.

預定明年春天參加考試。

-고 있다

常用格式,常用於與人有關的”穿”以及”乘(車)”等動詞詞幹後,雖然動作已結束,但狀態卻持續進行着。相當於漢語的”動詞+着”。

아이가 모자를 쓰고 있습니다.

孩子帶着帽子.

저기 예쁜 한복을 입고 있는 사람이 누구입니까?

那邊穿着漂亮韓服的人是誰?

버스에 사람들이 많이 타고 있습니다.

車上有(着)很多人.

相關閱讀:

由真實事件改編的韓國政治&犯罪電影TOP5

韓語演講《改變世界的15分鐘》:讓政治人好好做事的辦法

韓國大選投票率偏低,民衆政治關注度不高

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載