當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > 法國人告訴你:10個大學學不到的東西

法國人告訴你:10個大學學不到的東西

推薦人: 來源: 閱讀: 2.18W 次

Top 10 des trucs que tu n’apprendras pas à la fac (quelle que soit ta filière)

法國人告訴你:10個大學學不到的東西

10個大學學不到的東西(無論你的專業是什麼)

Ça fait déjà deux ans que tu as passé le Bac, tu es à fond dans les études, et après deux mois de vacances franchement mérités, c'est pour toi la rentrée à la fac. Et tu risques d'apprendre pas mal de choses suivant la filière que tu vas choisir. Mais sachant qu'on est quelques-uns chez Topito à avoir été à la fac, on a quelques astuces sur les trucs que tu n'apprendras jamais là-bas.

你用了兩年時間全身心投入到中學學習中,並完成了學業,接下來的兩個月假期是爲了讓你更好的進入大學。你很可能在你將要選擇的專業中學到不錯的東西。但要知道的是有一些Topito的成員是已經上過大學的,他們對於你永遠不會在大學裏學到的東西有幾個訣竅。

1.

Êtresobre le vendredimatin

週五早上要謹慎


Dis-toique le jeudisoirdevientsacré et qu’iltepermet de créer des liens forts, de vider ton esprit, et surtout de changer ta façon de voir le vendredimatin.

告訴你週四的晚上是絕對不可以缺少的時期,這段時間能讓你交到摯友,放空精神,特別是改變你看待週五早上的方式。

2.

Travailler en groupe

小組合作


Grâce aux TD, tu vas sûrement être amené à bosser en petits groupes afin de préparer quelques projets fort intéressants. Par contre, tu remarqueras bien vite que dans un groupe de quatre personnes, 50% des gens ne se sentent pas concernés par le résultat, et ce n’est que du plaisir.

多虧了實踐作業,你會通過小組合作的形式來準備一些很有趣的報告。但是,你會注意到,在四人一組的小組裏,50%的人並不關心報告的成績,而僅僅是來找樂子。

3.

Avoir un emploi du temps rempli

有一個完整的時間表


Grâce à tes 30 heures de cours par semaine, tu vas devoir apprendre à gérer ton temps libre, entre repos sur la pelouse et grosseglandedans son canapé. Et ça les profs ne tel’apprennent pas.

多虧了你每週30個小時的課,你應該要學會如何管理你的空閒時間,也就是指在大草坪上小憩和在沙發上葛優癱的時間。這個是老師不會教你的。

4.

Manger autre chose que des frites au RU

在學校食堂吃除薯條以外的東西


Le restaurant universitaire c’est cool, c’est pas trop cher et ça propose une diversité de repas. Sauf qu’il y a des frites. Et là c’est mort. Sauf s’il y a de la pizza, tu risques de passer l’année à manger des pommes de terre cuites dans de l’huile de friture.

大學食堂很酷,也不貴並且提供了多樣化的餐點。除了有讓人吃到吐的薯條和有披薩,不然你有可能一整年都在吃油炸土豆的日子中度過。

5.

Savoir demander à quelqu'unsescourssans passer pour un boloss

知道怎樣向別人借課堂筆記,而不被別人當作是失敗者


Il y a forcément un moment lors d’un cours où tu perds un peu en concentration, ou pire, tu t’endors en bavant sur la table. Du coup, il te faut demander le reste du cours à un inconnu, voire tous les cours de l’année au cas où il y a récidive. Et bien souvent la bolosserie est en toi et aucune solution n’est possible pour en sortir.

有某個時刻,你在課上有點走神,或者更糟的是,你熟睡的時候口水流到了桌子上。總之,你必須在課間休息時,向一個陌生人討要筆記,甚至萬一在這一整年的課上屢次發生這種事情。而你被冠以失敗的頭銜是因爲你沒有用有效的辦法來擺脫這個處境。

6.

Avoir un sac plein

有一個鼓鼓囊囊的包


Pendant toute ta scolarité, tudevaisavoirtes livres, ta trousse, des feuilles doubles et même du papiermillimétré qui ne sertjamais à rien. Arrivé en fac, tu vas devoir apprendre à être plus léger et à ne transporter qu’un stylo et une feuille.

在你的求學生涯裏,你曾需要帶着你自己的書,筆袋,雙頁紙甚至是永遠不會用到的毫米紙。進入大學,你應該會學會讓自己輕裝上陣,學會只帶一支筆和一張紙就夠了。

7.

Comment négocier une augmentation salariale

怎麼通過談判加薪


Quand il s’agit de réviser 2 semaines avant les partiels il y a du monde, mais quand il s’agit de renégocier un contrat pour choper une légère augmentation sans se foutre la direction à dos, il n’y a plus personne. Perso, on ne me l’a jamais appris et je suis passé de 7000€ net/mois à 16€ net/mois.

在考試前2周,我們能看到很多人。但是爲了成功使薪水輕微的上漲而重新協商合同的時候卻看不到人了,因爲不想成爲老闆的眼中釘。個人而言,從沒有人讓我學會協商加薪,我曾經歷過工資由每月7000歐到每月16歐的轉變。

8.

Changer une roue

換車胎


Et non mon gars, le cric n’est pas une bière au goût cerise.

不,小夥子們,千斤頂(比利時一種櫻桃味啤酒叫做“kriek”,同“cric”同音)可不是櫻桃味的啤酒。

9.

Ce qu’est un "pot entre collègues"

這是一個“與同事之間的小酒會”


On pensequec’est un trucchouetteoùl’humour et la rigoladesontprésentsalorsqu’en fait c’estplutôt un moment de malaise où le silence est de mise.

大家覺得這是個有趣的事情,在這種場合中幽默和笑聲是同時存在的,然而事實上這更是一個不安的時刻,沉默同樣會隨時爆發。

10.

Comment trouver un travail après une Licence

怎麼在大學某一年級結束後找到工作


Franchement c’est méga chaud, sauf si tu es en alternance ou que Bill Gates est ton beau-père. Du coup, tu pars sur un Master ou sur des métiers nuls comme rédacteur web chez Topito. Des larmes coulent le long de ton visage.

坦白說這話題太熱門了,除非你是交換生或者你是比爾蓋茨的養子。總之,你去讀研究生或者是去做類似於topito的網頁編輯這樣職業是沒什麼用的,這隻會讓你淚流滿面。

Et toi qu’est-ce que la fac ne t’a jamais appris ?

你呢,你從未在大學學到過什麼?


 

聲明:滬江網高度重視知識產權保護,發現本網站發佈的信息包含有侵犯其著作權的鏈接內容時,請聯繫我們,我們將做相應處理。