當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > 爲什麼打哈欠會傳染?

爲什麼打哈欠會傳染?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.9K 次

Pourquoi bailler semble contagieux ?

爲什麼打哈欠會傳染?

爲什麼打哈欠會傳染?

 

Vous lavez sans doute constaté à de nombreuses reprises, le bâillement est un réflexe très contagieux. Ce mimétisme, propre à lhomme et à certains autres primates, sexplique par la mise en action de certains neurones, appelés neurones miroirs.

毫無疑問,您已經注意到了打呵欠是一極具染力的行爲。這種哈欠模仿是因爲人類和其他靈長類動物所特有的某些神經元(稱爲“鏡像神經元”)被激活


Ils sactivent quand nous voyons une personne faire certaines actions. Si nous voyons une personne bâiller, les neurones miroirs nous conduisent à limiter. Mais cette reproduction ne sapplique quà certains comportements, comme le bâillement. Dans dautres cas, le cerveau empêche cette propension à copier nos semblables.

當我們看到某人在做某些事情時,它們就會被激活。如果我們看到一個人打哈欠,鏡像神經元就會使我們模仿他們。但是,這種模仿僅適用於某些行爲,例如打哈欠。在其他情況下,大腦會阻止人類模仿同伴行爲的傾向。


Il nest donc pas étonnant que les spécialistes considèrent un peu les neurones miroirs comme ceux de lempathie. Ce qui voudrait dire, a contrario, quune personne insensible aux bâillements dautrui serait plutôt égoïste et peu sociable. Cest en tous ce qua conclu une récente étude.

因此專家將鏡像神經元視爲同情神經元。與之相對應最近一項研究表明,一個對他人打呵欠不敏感的人會比較自私和不善交際

 

Le mimétisme qui, chez les humains et certains animaux, amène ces bâillements en chaîne aurait une fonction propre. Pour la connaître, il faut rappeler la signification du bâillement.

這些在人類和某些動物中鏈狀哈欠模仿行爲具有特定的作用。要瞭解這一點,我們必須說一下打哈欠的意義

 

Le rôle des bâillements, comme on le croyait naguère, nest pas de procurer une meilleure oxygénation au cerveau. On sait aujourdhui quils se produisent surtout quand la vigilance de lindividu nest pas à son meilleur niveau.

正如人們曾經認爲的那樣,打哈欠的作用並不是更好地爲大腦提供氧氣。今天我們知道,人在其警惕性未達到最佳水平時就會打哈欠

 

Ainsi, une personne bâille quand elle sent venir la fatigue, à lapproche du coucher. Les bâillements accompagnent aussi le réveil, un moment où les buées du sommeil ont encore du mal à se dissiper.

同時,一個人在睡前感到睏倦打哈欠。哈欠還會伴隨着起牀睡意還沒有完全消散

 

Autrement dit, le bâillement est un signal dalerte, qui permet de secouer sa torpeur et de reprendre contact avec la réalité.

換句話說,打哈欠是一個警告信號,它使您可以擺脫迷糊的狀態並重新與現實保持聯繫。

 

Dans cette logique, laction de bâiller se transmettrait dune personne à une autre pour permettre au groupe de retrouver, au même moment, une sorte de vigilance collective. Héritage dune lointaine époque où les hommes devaient se tenir les coudes pour affronter des dangers communs?

按照這種邏輯,打哈欠能通過人傳人使人們保持集體警惕。這是人類從社羣生活的祖先那裏沿襲下來共同面對危險的習慣

 

Ref:https://www.chosesasavoir.com/pourquoi-bailler-semble-contagieux/