當前位置

首頁 > 語言學習 > 俄語學習 > 【雙語】俄羅斯正制定新的經濟措施以應對制裁

【雙語】俄羅斯正制定新的經濟措施以應對制裁

推薦人: 來源: 閱讀: 1.6W 次

Правительство работает над новыми мерами по адаптации экономики к санкциям.

ing-bottom: 75%;">【雙語】俄羅斯正制定新的經濟措施以應對制裁

俄政府正在制定新的經濟措施以應對制裁。

МОСКВА, 3 мар - РИА Новости. Первый вице-премьер РФ Андрей Белоусов надеется, что первый пакет мер по реагированию на меняющиеся условия в экономике страны будет одобрен Госдумой на этой неделе. По его словам, кабмин уже работает над очередным набором мер.

俄新社 莫斯科 3月3日電。俄聯邦第一副總理安德烈·別洛烏索夫表示,他希望國家杜馬本週能夠批准最新制定的一系列應對經濟變化的措施。據他介紹,內閣已在制定第二套措施。

В среду на заседании правительства РФ был одобрен, а вечером внесен в Госдуму законопроект, предусматривающий комплекс социально-экономических мер поддержки граждан и бизнеса. В частности, документ допускает введение моратория на плановые проверки малого и среднего бизнеса в 2022 году.

週三,俄羅斯政府會議通過一項法案,規定了一系列支持公民和企業的經濟社會措施,並於當晚提交給國家杜馬。該法案允許暫停2022年對中小企業的例行檢查。

Кроме того, законопроект содержит ряд уточнений в сфере госзакупок, в том числе лекарств и медизделий, лицензирования деятельности и другое. Ожидается, что Госдума в пятницу рассмотрит проект в первом чтении.

此外,法案還對公共採購領域舉措進行修訂,涉及藥品和醫療產品、活動許可等方面。預計國家杜馬將在週五對該草案進行一讀審議。

"Первый блок поправок уже ушел в Госдуму, мы надеемся, что завтра, буквально на этой неделе, этот блок поправок будет принят. Практически с колес сейчас принимаются необходимые нормативно-правовые акты на уровне правительства и ведомств, поэтому здесь все идет с достаточно высоким темпом", - сказал Белоусов в комментарии, который распространила пресс-служба правительства РФ.

別洛烏索夫在俄政府中心發佈的評論中說道:“第一套修正案已提交給國家杜馬,我們希望明天,也就是在本週能夠通過該修正案。實際上政府和各部門制定的必要的規範性法令都通過得非常快,因此,一切都在以相當快的速度進行。”

По его словам, "это не последняя волна нормативных изменений". "Мы на следующей неделе запустим вторую волну изменений, которая тоже сейчас находится в проработке", - пояснил первый вице-премьер.

別洛烏索夫表示,“這不是最後一次監管改革。我們將在下週開啓第二波改革,目前正在制定。”

Белоусов подчеркнул, что решения, которые принимает кабмин сегодня, направлены не только на адаптацию российской экономики к санкционным ограничениям, но на использование тех возможностей, которые открываются, прежде всего, в связи с импортозамещением. "Мы здесь видим дополнительный потенциал для развития, важно его вовремя и правильно задействовать", - заключил он.

別洛烏索夫強調,內閣今天作做的決定不僅是爲了應對俄羅斯經濟受到制裁,同時也是爲了抓住進口替代的機會。“我們看到該領域有更多的發展潛力,重要的是要及時並正確地抓住這個機會。”