• 口譯絕招:譯中數字的翻譯 口譯絕招:譯中數字的翻譯(1)等值翻譯adropintheocean滄海一粟withinastone'sthrow一步之遙killtwobirdswithonestone一箭雙鵰(2)不等值翻譯atsixesandsevens亂七八糟onsecondthoughts再三考慮byonesandtwos兩兩地,零零落......

  • SMTP的中文翻譯 你知道SMTP的中文翻譯嗎?一起來學習吧!SMTP的中文翻譯:SimpleMessageTransferProtocol簡單郵件傳輸協議SMTP的中文翻譯例句:1.ChecktheSMTPserverconfigurationandcorrectanyanomalies.檢查SMTP服務器配置及服務是否有......

  • 口譯中遇到中文稱謂要怎麼翻譯?大綱 在外事接待活動中,譯員首先面臨的一道難題是稱謂的口譯。稱謂代表了一個人的職位、職銜或學銜,體現了一個人的資歷和地位。稱謂的誤譯不僅是對有關人員的不尊重,而且也會產生種種不良的後果。稱謂的準確翻譯其關鍵在於譯......

  • 年中高級口譯備考聖經(6):中高級口譯翻譯對比分析(一) 2007年中高級口譯備考聖經(6):中高級口譯翻譯對比分析(一)一、考綱的比較我們將對中高口的各部分進行逐一分析,首先在翻譯部分中做個比對。首先,我們看看大綱的要求,其實許多中高級口譯的考生在臨考前夕都沒有仔細的研究......

  • 中文翻譯日文五款翻譯器 1.谷歌翻譯器網址請點擊:https://translate.google.cn/谷歌翻譯器的免費翻譯服務可提供簡體中文和另外100多種語言之間的互譯功能,可讓您即時翻譯字詞、短語和網頁內容,支持任意兩種語言之間的字詞、句子和網頁翻譯。谷......

  • 翻譯時要注意英譯漢中的反譯法 下面是常見的兩個詞組,請注意它們的漢語意思:①riotpolice防暴警察(即anti-riotpolice,而不是暴亂的警察)②crisislaw反危機法案(即anti-crisislaw))這兩個詞組的翻譯採用的就是反譯法,譯文都是其字面意義的否定或反義,這樣既......

  • 年中高級口譯備考聖經(8):中高級口譯翻譯對比分析 2007年中高級口譯備考聖經(8):中高級口譯翻譯對比分析四、考試難度的比較舉一個形象的例子,中級考試和高級考試的難度差別就像CBA和那NBA的差距那樣明顯,翻譯部分也是如此。首先,從詞彙角度比較,對於中級考試,詞彙整體要求......

  • 專八翻譯英譯漢:中國文學 專八翻譯對很多人來講都是一個難啃的骨頭,不僅中英語言上的差距給翻譯造成了困難,文化的差異也會影響翻譯的效果,小編爲大家帶來了專八翻譯的練習題,一起來練練手吧。原文:Longbeforetheemergenceofthewrittenword,ballads......

  • 口譯中稱謂的翻譯 在外事接待中,譯員首先面臨的一道難題是稱謂的翻譯。稱謂代表了一個人的職位、職銜或學銜,體現了一個人的資歷和地位。稱謂的誤譯不僅是對有關人員的不尊重,而且也會產生種種不良的後果。稱謂的準確翻譯其關鍵在於譯員對......

  • 英語口譯中稱謂的翻譯(1) 在外事接待中,譯員首先面臨的一道難題是稱謂的翻譯。稱謂代表了一個人的職位、職銜或學銜,體現了一個人的資歷和地位。稱謂的誤譯不僅是對有關人員的不尊重,而且也會產生種種不良的後果。稱謂的準確翻譯其關鍵在於譯員對......

  • 年9月中級口譯翻譯真題(英譯漢) WhyWeMustFireBadTeachersTherelativedeclineofAmericaneducationattheelementary-andhigh-schoollevelshaslongbeenanationalembarrassmentaswellasathreattothenation'sfuture.Onceuponatime,Americanstudentstest......

  • 昂立:中高級口譯考試中段落翻譯的備考 昂立:中高級口譯考試中段落翻譯的備考中高級口譯考試在即,如何有效備考是廣大考生非常關注的。筆者根據自己的教學和評分經驗,結合學生多次提出的問題,在這裏與大家交流應考所應該瞭解的信息和注意的事項。一、段落翻譯......

  • 中高級口譯翻譯對比分析 中高級口譯翻譯對比分析一、考綱的比較07春口譯考試的前夕,在新東方口譯班同學們的強烈要求下,我們將對中高口的各部分進行逐一分析,首先在翻譯部分中做個比對。首先,我們看看大綱的要求,其實許多中高級口譯的考生在臨考前夕......

  • 中級口譯高頻翻譯考點:中美關係 背景中美兩國在世界上具有很大的影響,兩國人民都希望保持和發展健康,穩定的關係。中美兩國既有共同利益,也有分歧。中美三個聯合公報於1972年在上海簽訂。1997年下半年,****主席對美國進行了訪問。1998年,克林頓總統也對中......

  • 英譯漢中如何聯繫上文翻譯中文 翻譯其實考的是英語的基本功,如果在前期基本功打好了,那麼翻譯就不會有太大的困難。可以每天擠出40分鐘來進行練習,練習素材是真題的翻譯題。而且,翻譯的複習時間和語法的複習時間可以重疊在一起,因爲翻譯的練習其實就是在......

  • 口譯中遇到中文稱謂怎麼翻譯 在外事接待活動中,譯員首先面臨的一道難題是稱謂的口譯。接下來,小編給大家準備了口譯中遇到中文稱謂怎麼翻譯,歡迎大家參考與借鑑。稱謂代表了一個人的職位、職銜或學銜,體現了一個人的資歷和地位。稱謂的誤譯不僅是對......

  • 口譯中的筆記 口譯中的筆記雲南省電力工業局杜雲輝科學的嚴肅性要求科技翻譯嚴謹、準確。無論同聲翻譯還是即席傳譯都要求譯員在最短的時間內充分利用自己的語言優勢,運用一定的專業知識將聽到的信息快速處理,力求準確地表達出來。......

  • 英語中筆譯與口譯的區別 英語考試當中也有筆譯與口譯的差異,不知道大家對此有何理解?如果是想要獲取好成績,我們也需要知道它們的內核,如果要想成爲一名合格的口譯員,還需不斷體會口筆譯的差異、積累口譯中信息處理技巧和改進自身的思維方式。今......

  • LCD的中文翻譯 你知道LCD的中文翻譯嗎?一起來學習吧!LCD的中文翻譯:液晶顯示屏,液晶顯示器(LiquidCrystalDisplay);例句:1.apocketcalculatorwithLCD液晶袖珍計算器2.TheLCDwillbemuchcheaperintheshortrun,Isuppose.我想,要不了多久液......

  • 翻譯中直譯的誤區 直譯是一種重要的翻譯方法,它有不少優點,接下來,小編給大家準備了翻譯中直譯的誤區,歡迎大家參考與借鑑。翻譯中直譯的誤區例如,能傳達原文意義,體現原文風格等。據估算,大約70%的句子要用直譯方法來處理,所以直譯廣爲譯者採......

  • 中韓翻譯軟件 作爲學語言的童鞋,一個好在線翻譯或者APP是學習路上的良師益友,不少童鞋都過來問韓語菌,韓語翻譯到底用哪個更好些,今天呢,韓語菌就來給大家對比講解下吧。一、NAVER中文詞典圖標如下圖:網址請點擊:https://zh.dict.naver.co......

  • 口譯中遇到中文稱謂要怎麼翻譯? 在外事接待活動中,譯員首先面臨的一道難題是稱謂的口譯。稱謂代表了一個人的職位、職銜或學銜,體現了一個人的資歷和地位。稱謂的誤譯不僅是對有關人員的不尊重,而且也會產生種種不良的後果。稱謂的準確翻譯其關鍵在於譯......

  • 中英翻譯軟件 中英翻譯軟件:小D詞典(旗下國內領先的多語種詞典);網易有道詞典;百度翻譯;Google翻譯;騰訊翻譯君;金山詞霸;有道翻譯官;海詞詞典;微軟必應詞典。1.小D詞典小D詞典是旗下國內領先的多語種詞典工具。小D詞典爲用戶提供專業的查詞服......

  • 年中高級口譯備考聖經(7):中高級口譯翻譯對比分析(二) 2007年中高級口譯備考聖經(7):中高級口譯翻譯對比分析(二)三、考試主題的比較考試時間英譯漢主題漢譯英主題2000.3美國獨立戰爭誓師演講(軍事)臺灣迴歸(外交)2000.9全球化經濟(經濟)知識、技術創新(社會性)2001.3蓋茨和新經濟......

  • 中譯英翻譯練習01   iconic newspaper 口譯考試中的中譯英向來是難點,比起英譯中,中譯英難就難在英語並非母語,難以掌握詞義、語法等種種關鍵細節。反譯練習是以從英文翻譯過來的中文爲中譯英素材,通過自己的譯本與原汁原味的英文相比較,從而體會遣詞造句的要點......