當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > “特赦”英語怎麼說

“特赦”英語怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 8.96K 次

  名詞解釋:特赦是指國家元首或者國家最高權力機關對已受罪行宣告的特定犯罪人,免除其全部或者部分刑罰的制度。你知道怎麼用英語表達“特赦”嗎?

“特赦”英語怎麼說

Under the draft, four categories of inmates who were sentenced before Jan 1 and who do not pose a threat to society will be granted the special amnesty.

Amnesties are often announced before major national ceremonies and have been granted seven times since 1949.

The Standing Committee of the National People's Congress will make a final decision on whether to pass the draft on Aug 30.

根據草案,對2015年1月1日前正在服刑、釋放後不具有社會危險性的四類罪犯實行特赦。

特赦通常在大型國家慶典前宣佈,我國1949年以來共有7次特赦。

人大會將在8月30日決定是否通過該草案。

  【講解】

文中的special amnesty就是“特赦”的意思,其中amnesty是名詞,尤指對政治犯的“大赦,赦免”,如:A general amnesty for political prisoners may be in the offing.(可能即將對政治犯實行大赦。);在不同的國家裏,不同的人或組織有下達特赦令的權利,比如國家元首(head of state)或者議會(parliament),在我國是由國家主席(president)發佈。

第一段中的draft作名詞,指精確的“草圖,草案”,如:original draft (原稿),design draft(設計草圖)。