妙趣橫生的英語經濟名詞
做商務的人,有些經濟名詞是不可不知的。接下來,小編給大家準備了妙趣橫生的英語經濟名詞,歡迎大家參考與借鑑。
1. air pocket 氣囊:指一種股票的顯而易見的極其虛弱性。
2. backdoor listing 後門上市:一家公司因其自身未能符合交易所上市規定,便買進一個上市公司,將自身併入其中而使自己能夠上市。
3. basket purchase 一籃子購買:以一種價格購買一組資產。然而在記帳時,每件物品可以單獨記入,並對每件資產指定一個成本。
4. bear trap1 空頭陷阱:當股票下跌時,引起大量拋售,然後價格又上漲。
5. bed and breakfast deals 牀頭和早餐交易:賣空騙局。個人或公司根據事先安排的交易,先賣出股票,繼而在第二天買回,以此形成一個抵消資本收益的稅損。本做法僅存於英國。
6. bottom fisher 底部釣魚人:尋找那些價格已跌至最底點,即將發生轉機的商品或股票投資者。在有些情況下指購買破產或瀕臨破產組織的股票或債券的人們。
7. butterfly spread 蝴蝶差:同時在相同或不同的市場上買或賣三種期貨合同,產生利潤和借貸權。
8. Chinese Wall 中國牆:不可逾越的障礙物,用以阻止華爾街商行的交易區不公正地使用投資銀行家們從客戶那裏祕密獲得的信息。
擴展:會話場景
接機後的次日,Brian在公司裏,爲Johnathan 介紹自己的老闆-Mr. Sun……。
B: Mr. Sun, I'd like you to meet Mr. Johnathan Mitchell, sales manager for Nortern Reflections of Canada.(Sun extends hand first;Sun and Mitchell shake hands)Mr. Mitchell, Mr. Steven Sun, general manager of Apex1 Trading.
孫先生,讓我爲你介紹加拿大Northern Reflections的業務經理Jonathan Mitchell先生。(孫先生先伸出,兩人握手)Mitchell先生,這是Steven孫先生,Apex貿易公司的總經理。
S: It's very nice to finally meet you, Mr. Mitchell after so many phone calls and faxes. (offers his business card first) I'd like you to have my business card.
多次電話、傳真往返之後,非常高興終於見到您,Mitchell先生(先遞出名片),請收下我的名片。
J: Thanks very much, Mr. Sun. Please accept mine. (offers his own card)and please, call me Johnathan. (Both look at cards for a few seconds, then put them in wallets-not pockets.)
謝謝您,孫先生。也請收下我的名片(遞上自己的名片),叫我Johnathan就行了。(兩個人都看了一下對方的名片,放入皮夾而非口袋中)
B: If you don't mind, Johnathan, while you and Mr. Sun get acquainted, I'd like to check the arrangements for the meeting.
如果你不介意,Johnathan在你和孫先生互相認識時,我先失陪,看看會議安排得如何。
J: You're certainly on top of things, Brian.
Brian,一切當然在你掌握之中!
S: (looking at Brian)You'll find Mr. Tayler-Brian - is a force to be reckoned with at Apex Tradig.
(看着Brian)Talyer先生,您會發現Brian是Apex貿易公司的大將。
B: Thanks for the vote of confidence, Mr. Sun. I'll be right back.(leaves room)
孫先生,謝謝你的信任票,我馬上回來。(走出房間)
J: He appears to be a top-notch young man, Mr. Sun. Talent and enthusiasm like that are hard to find.
孫先生,他看起來是個有爲的青年,難找到像他這樣有才幹、有熱忱的人。
S: Don't I know it. He's doing a great job for us. And please, call me Steven.
我完全同意,他在公司表現不凡,請叫我Steven就行了。
J: Steven, can you tell me in a nutshell what the retail2 market is like in Taiwan?
Steven,你可以簡單地告訴我臺灣零售市場的現況嗎?
S: Well, as per capita income goes up and up, the growth sector3 seems to be in the to-end.
唔,由於每人的平均收入不斷地增高,市場的發展領域似乎偏向於高價位商品。
J: Retail is going upscale here? Taiwan is certainly growing more quickly than I had imagined.
此地的零售走入高價位了?臺灣的發展比我想像得要快多了。
S: Yes. Things certainly have changed since I was a boy. We've developed very quickly.
沒錯,現在的臺灣和我小時候完全不一樣了,這裏發展得非常快速。
J: Do you think the trend will continue?
你想這種趨勢還會維持下去嗎?
S: I don't see why not. We do have some problems, but we are still willing to work hard-and wages aren't too high at this point.
我不覺得有什麼不行!雖然是有一些問題,但我們仍願意勤奮工作,而且現階段工資仍不算太高。
J: Everything I've seen so far is very impressive. Very impressive indeed.
到目前爲止,我所看到的一切都令我印象深刻,真的十分深刻。
情境短語
1. get acquainted (with……)(和`……)認識,熟悉……
這個常用的短語暗示雙方從不認識到熟識,“get”可換“become”。若是短語之後,要加上被認識的對象,以介係詞“with”連接。
例:Our boss got acquainted with a couple of real estate agents in the golf Club.
(我們老闆在高爾夫俱樂部裏結識了幾位做房地產的商人。)
2. on top of things 完全掌握
字面的意思是將問題克服,高高踩在上面,引申爲“控制全局”。
例:The new manager was always worried he wasn't on top of things.
(新經理一直擔心自己無法掌握全局。)
3. (a) force to be reckoned with 值得注意的人物
“(a)force”,“力量”,可以指一個團體、事物或個人:“reckon”在此的意思爲“認定”。“a force to be reckoned with”是形容“有成功的條件而值得注意的人物、團體”。
例:The new company will be a force to be reckoned with in the future.
(這家新公司未來值得大家注意。)
4. Don't I know it. 我完全同意!
當此句型以句點(。)而非問號結尾時,表示完全同意對的方意見,爲口語用法,強調的是肯定的含意。意思爲“我怎會不知道!?;我當然明白這一點!”。
例:You say the discount rate is too low? Don't I know it!
(你說這折扣打得太少?我完全同意!)
5. in a nutshell 簡言之
“nutshell”原爲“堅果殼”,又指“極小的容器”,故“in a nutshell” 這個副詞短語的意思是“簡言之”。
例:Bob told us in a nutshell what happened in the managers' meeting.
(Bob簡略地告訴我們經理們開會的情形。)
6. growth sector 成長領域
這個經濟學上的名詞是指經濟成長特別快速的領域,“sector”是“區域;部門”的意思。
例:The leisure and entertainment industry is a growth sector in Taiwan.
(休閒娛樂業是臺灣目前的成長領域。)