當前位置

首頁 > 商務英語 > 商務英語 > BEC中級真題第5輯精聽:Test 2 Part Two(1)

BEC中級真題第5輯精聽:Test 2 Part Two(1)

推薦人: 來源: 閱讀: 4.85K 次

今天小編爲大家準備了BEC中級真題第5輯精聽:Test 2-Part Two(1),一起來做聽力練習吧!

BEC中級真題第5輯精聽:Test 2 Part Two(1)

聽力原文:

Thirteen

13

Once I needed to replace our office chairs, so I compared products in several manufacturers' brochures, chose the model that best suited our purposes, and ordered ten of them. Well, they were supposed to be delivered within twenty-eight days, and when they finally arrived, practically at the last minute in fact, we found that the description in the brochure had given quite a false impression of them. We sent them back, and had a lot of trouble with the manufacturer.

有一次我需要更換我們的辦公椅,於是我比較了幾家廠家的產品說明書,選擇了最適合我們的型號,訂購了10臺。貨物應該在28天內送到。當貨物最終到達時,實際上是在最後一刻,我們發現小冊子上的描述給我們造成了錯誤的印象。我們把它們送回去了,與製造商發生了很多問題。

Fourteen

14

I run a small beauty salon, just the one site, so my orders are quite small quantities compared with the big chains. But I still expect my suppliers to provide a high level of customer service. And with all the packaging that's available these days, it should be easy enough to ensure consignments are properly protected, but more than once I've had to return goods because when they arrived they weren't in a fit state to be used.

我開了一家小型美容院,只有一個小地方,所以我的訂單和大的連鎖店相比是相當少的。但我仍然希望我的供應商能提供高水平的客戶服務。有了當時所有能用得上的包裝,應該很容易確保貨物得到適當的保護,但我不止一次不得不退貨,因爲當貨物到達時,已經不能用了。

Fifteen

15

We're a small printing firm, so of course we get regular supplies of ink and paper. The way it works, we sign a contract with a supplier for a year at a time, and they send the same quantity each month,unless we phone to change it, of course. Well, one year we didn't renew the contract with our regular ink supplier, but the month after it expired, they sent the usual order. We weren't impressed. I must say.

我們是一家小印刷公司,當然我們有固定的油墨和紙張供應。按照這種方式,我們每次和供應商簽訂一年的合同,他們每月發送相同的數量,當然,除非我們打電話要求更改。嗯,有一年我們沒有和我們固定的油墨供應商續簽合同,但是合同到期後的一個月,他們又發了同樣的訂貨。我得說,我們沒有覺得感動

Sixteen

16

I'm responsible for centralised ordering for a multi-site organisation we're a chain of builders' merchants and it's amazing how often suppliers get confused. Of course we double check the paperwork before sending it to them, but even so, things happen like the time bathroom equipment arrived at head office instead of one of the branches, which was desperate for the goods. And once, boxes of mouse mats meant for head office turned up along with window frames and bricks.

我負責多站點組織的集中訂購,我們是建築商的連鎖企業,令人驚訝的是,供應商經常弄錯。當然,我們在把文件發給他們之前會仔細檢查,但即便如此,這樣的事情還是會發生的,比如浴室設備會到達總部,而不是一家急需貨物的分支機構。有一次,原本要給總部用的老鼠墊和窗框、磚頭一起出現了。

Seventeen

17

I'm a store manager in a chain that sells arts and crafts equipment. Our central warehouse orders goods boxed up in small amounts ready to go straight onto the shelves of the stores. For example, poster paints usually come in boxes of ten. Everything's then distributed to the branches when it's required. But in the last delivery, the warehouse received the right number of pens, but in boxes of a thousand! It took ages to sort it out.

我是一家工藝品設備連鎖店的經理。我們的中央倉庫定購小包裝的貨物,可以直接放到商店的貨架上。例如,海報顏料通常是10個一盒。當有需要的時候,所有的東西都會被分發到分支機構。但是在上次發貨的時候,倉庫收到了數量正確的筆,但是是一千支一盒包裝的!花了很長時間才整理好。