當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 美國習慣用語 第293期:出色表現&敦促對方

美國習慣用語 第293期:出色表現&敦促對方

推薦人: 來源: 閱讀: 2.07W 次

今天要講的慣用語裏有個共同的詞act。這真是個多義詞,但是我們的時間有限說不了那麼多,所以今天要說到的act都有“表演”的意思。比方說,我們要學的第一個習慣用語是:class act。Class這裏的意思是first class,第一流的,換句話說就是“優秀的”。那麼class act不就是“卓越的表演”嗎?對。但是和別的習慣用語的一樣class act也是用來作比喻的。讓我們看一個例子。這是一個顧客在誇一家他最愛光顧的百貨商店:

美國習慣用語-第293期:出色表現&敦促對方

例句1:I always shop there. Not only do they have top goods and fair prices, but sales people who are friendly and helpful. It's a real class act—in fact the best store in town.

他說:我總是去那兒買東西,不僅因爲他們貨真價實,而且由於那兒的營業員既和氣又樂意助人。這家商店實在出色,實際上它是城裏最好的店。

可見class act意思不再侷限於表演,它可以泛指生活中各方面的出色表現。

我們要學的第二個習慣用語是:hard act to follow。 Hard act to follow中間的act也是"表演"的意思。換句話說這個習慣用語也來自表演藝術。一百多年前的輕鬆歌舞表演由各路歌唱家、舞蹈家、喜劇演員甚至經過訓練的小狗出場各顯身手,然而最使一些演員爲難的事就是被排在深受歡迎的大明星後面表演,因爲這一來往往會相形見絀。最精彩的表演一定得排在最後當壓臺戲,因爲接在它後面出場實在太難。這樣說來hard act to follow不就是精彩的表演嗎?對。其實這個習慣用語和class act意思相近,當然它同樣也靈活應用在生活中的各方各面。我們看一個例子來體會hard act to follow用在其它場合的意思。

例句2:Johnson found Kennedy a hard act to follow. Johnson was a master politician but Kennedy was young, handsome, full of vigor, a better speaker with plenty of wit and humor. So it took Johnson a long time to win people's confidence.

他說:約翰遜覺得肯尼迪是令人望塵莫及的傑出人才。雖然約翰遜是老練的政治家,但是肯尼迪年輕英俊、精力充沛、更善於詞令。他妙語如珠且富有幽默感。所以約翰遜費了很長一段時間才贏得了民衆的信任

可見a hard act to follow是傑出而令人望塵莫及的人物或者作爲。

我們要學的下一個習慣用語是:get your act together。Get your act together這個習慣用語也來自表演藝術。這是對演技差的演員說的話。意思是他必須把自己的表演提高到其他演員的水平,以便能配合他們共同演出。當然get your act together和剛纔學到的兩個習慣用語一樣,它的意思也延伸到生活中的其它領域。例如我們馬上要看的一段話就用上了這個習慣用語,說話的人是在催促二十五歲的兒子趕快出去找工作。好,我們來看他怎麼說:

例句3:Son, you can't live with us the rest of your life. It's time to get your act together, settle down and get married and start living your own life.

他說:兒子,你不可能一輩子都和我們住在一起。現在是你奮發圖強、成家立業、開始獨立生活的時候了。

所以get your act together是敦促對方努力上進的意思。