當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > "布朗尼加分"口語課堂:動了肝火

"布朗尼加分"口語課堂:動了肝火

推薦人: 來源: 閱讀: 2.1W 次

雖說動怒不是好的解決問題的方法,據說還很傷自己的身體,但總有一些時候,一些人或事會超出我們所能忍受的極限,不得不用爆發來宣泄情緒。英語當中有一個習語,bent out of shape, 它本意是指器具因外界原因導致變形,比如:

ing-bottom: 54.06%;">"布朗尼加分"口語課堂:動了肝火

The knives were bent out of shape. 那些刀已經彎曲變形了。

Many things get bent out of shape usually by Moisture. 很多東西通常因爲潮溼而變形。

發怒一定不是常態,所以,如果因爲一些事情刺激的大發雷霆也算是我們out of shape了。所以,這個短語的引申含義是“怒髮衝冠”或“情緒沮喪”。

小對話:

A: What’s wrong with Father. I just misspelled one word and he let me rewrite the whole page. 我爸怎麼了?我就拼寫錯了一個單詞,他讓我把整頁都重寫。

B: Oh, Honey, you don’t have to. Correct the word and go back to your bedroom. You dad had a bad day at work so he came home all bent out of shape. 哦,親愛的,你不用都重寫。把錯的改過來然後回你自己房間吧。你爸爸今天大單位工作不順,回來情緒很不好。

更多例句:

It's just a shirt! Are you really that bent out of shape over my borrowing a shirt? 只是一件襯衫而已!你真的就因爲我去借了一件襯衫而大發雷霆嗎?

Don’t get so bent out of shape - calm down and let 's think about what we can do. 不要如此煩亂不堪——安靜下來,讓我們想想能做點什麼。

When he's playing golf, my impulsive friend always becomes bent out of shape if he starts to lose. 我那愛衝動的朋友在打高爾夫球時一輸球就發火。

Mother is bent out of shape because we came home so late last night. 因爲我們昨天回去那幺晚,所以母親大發雷霆。

I'm generally getting less bent out of shape when my wife and the kids spend money on things I consider a waste. 當我妻子和孩子們把錢花在我覺得不值的東西上時,我一般不會像以前那麼動肝火了。

能不動肝火還是少動爲好。好了,本期內容我們就先聽到這裏吧。