當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > 茶話會第263期:見不得人的私下交易

茶話會第263期:見不得人的私下交易

推薦人: 來源: 閱讀: 1.88W 次

關鍵詞:sweethrat deal 甜心交易;見不得人的私下交易
短語釋義:今天的圖片上右邊綠色的是錢的符號,可以用來做交易deal。左邊紅色的是它的sweetheart(甜心,愛人)。他們倆的結合可以說是sweethrat deal甜心交易。什麼意思呢?Sweetheart deal最早出現在1945年,當初的形式是sweetheart contract或者sweetheart agreement,是指工會頭目和僱主私下籤訂的有利於僱主的協議,通常是工會頭目暗中收受了僱主的賄賂,跟僱主連通一氣,才達成這種卑鄙交易的。這個習慣用語六十年代左右應用範圍擴大了,可以用來說政府部門和企業界之間的協議,而且特指某種令人生疑的、不光明正大的、甚至是貪贓枉法的協議。

茶話會第263期:見不得人的私下交易

情景領悟:
1. The following story is about a sweetheart deal which I made last week.
下面的這則故事是關於我在上週達成的一筆私下交易。
2. It made a big scandal. The papers found out it was a sweetheart deal.
這件事成爲一大丑聞,因爲報界發現這是見不得人的非法勾當。
本節目屬未經許可請勿轉載