當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > 茶話會第283期:梨形身材;搞砸

茶話會第283期:梨形身材;搞砸

推薦人: 來源: 閱讀: 1.18W 次

關鍵詞:pear-shaped adj.1. 梨形的;搞砸,沒把事情做好
短語釋義:據說只要你不是完美的模特,你的身材多少會接近三種水果體形:梨形、蘋果形和香蕉形。“梨形”(pear-shaped)常用來戲謔“肩膀較窄、脂肪多集中於臀部和大腿的女性”。英語中,不完美的“梨形體形”可引申爲遺憾的懊悔語:“唉,完蛋了!或者搞砸了!”英國俚語“go pear-shaped”出自英國皇家空軍,空軍飛行員學特技飛行時,其中有一項訓練項目叫“翻圈飛行”。對新手來說,這“圈”可不大好掌握,一般新手翻的圈都不太圓,呈梨形。這時,地面上的隊友就會說:It's all gone pear-shaped!隨着時間的推移,go pear-shaped逐漸被大衆接受,用來泛指“沒把事情做好”。如果下次,你不小心把工作或項目搞砸了,就可說:It's all gone pear-shaped。(事情全被搞砸了。)

ing-bottom: 100%;">茶話會第283期:梨形身材;搞砸

情景領悟:
1. His figure is somewhat pear-shaped.
他的體形有點像梨。
2. My presentation went pear-shaped. My partner was late and forgot to bring all the important papers.
我的展示全搞砸了。我的同伴不但遲到,還忘了帶所有重要的資料。
本節目屬未經許可請勿轉載