當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > 茶話會第286期:看起來很滑稽

茶話會第286期:看起來很滑稽

推薦人: 來源: 閱讀: 2.27W 次

歡迎來到《可可茶話會》。我是Caance。首先給大家分享一個學習英語的好習慣——串聯記憶。比如讀到不認識的單詞ludicrous,你可能會去查字典,字典上的解釋是“荒謬的,可笑的,滑稽的”,接下來是隻記住這個單詞還是去聯想到一些其他的有類似含義的單詞呢?比如ridiculous和absurd,它們也都有“荒謬的、可笑的”意思,那這些單詞又有什麼區別呢?接下來我會講解給大家聽。但希望大家能明白,學習要細緻,遇到相似的單詞,多去區分、對比,你會印象更深,也會學得更加透徹。現在咱們瞭解一下ludicrous和、ridiculous以及absurd的區別。

茶話會第286期:看起來很滑稽

1. 從難詞講起,ludicrous ['lu摟樀欂爀夀猂崀指引起譏笑的事,也可以表示別人的樣子看起來滑稽。分別來了解一下這兩種情況,第一種:He made many ludicrous mistakes in his speech. 他的演講中有許多可笑的錯誤。這種可笑的錯誤就是“引起譏笑的事”。第二種情況指人家的樣子或裝扮看起來滑稽,比如說:The old woman looked ludicrous in her daughter's clothes. 老婦人穿著她女兒的衣服,看上去很滑稽。這種時候ludicrous就不是貶義詞了。

2. Ridiculous[r'd欂樀夀氂夀猂崀 強調荒謬到令人發笑的地步。比如說:It is ridiculous to suggest we are having a romance. 暗示我們正在談戀愛的說法真是太荒謬了。意指荒謬到我自己都覺得可笑,有點諷刺的意味。拓展一下,這句話中的suggest並不代表“建議”,而是指“暗示,表明”。短語have a romance直譯“有一段羅曼史”,表示“談戀愛”。It is ridiculous to suggest we are having a romance. 暗示我們正在談戀愛的說法真是太荒謬了。

3. Absurd[戂's摟崀是普通用詞,強調指違背常理的荒謬、不合理。比如:It's patently absurd not to wear a coat in such cold weather. 這麼冷的天氣不穿外衣,顯然很荒唐。按常理來說,天氣冷就要加衣,當你沒有這樣做的時候似乎不合常理,也就成了absurd。再來舉個例子:It is absurd to force children to take extra studies after school. 如果你認爲放學後強迫孩子學習不合理,你可以說這種做法absurd。翻譯一下:放學後強迫孩子額外學習是不合理、荒謬的。

這裏是《可可茶話會》,三五分鐘,積累點滴英語;堅持學習,你終會有所獲。我是Canace,下期節目與您有約,再見!