當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 《破產姐妹》口語養成之“鞋跟快斷了”

《破產姐妹》口語養成之“鞋跟快斷了”

推薦人: 來源: 閱讀: 2.25W 次

【原句】This heel is starting to wobble.(S02E05)

《破產姐妹》口語養成之“鞋跟快斷了”

【翻譯】這隻高跟鞋都搖搖欲斷了。


【場景】Caroline看到Max在加熱提煉脣膏,忍不住多聊了幾句,苦於沒錢,正好兩人湊到一塊了,就這麼巧。Caroline的高跟鞋跟要斷了,還是搖搖欲斷的狀態。介紹場景就到這裏,如果女士穿着高跟鞋,注意到快要斷了,你可以說This heel is starting to wobble.如果是男士,看到女士的高跟鞋快要斷了,把this換成that+相同部分。

講解

1)wobble [ˈwɑ:bl]  v. 顫動; <使>晃動;<使>搖擺不定;n. 搖動,晃動;不穩定。

2)start to do:※下列情況下常接不定式,不接動名詞
a:主語是無生命的事物,而不是人時。如:The ice started to melt. 冰開始融化了。
b:當 start 用於進行時態時。如:The plaster was starting to fall from the walls. 牆上的灰泥開始脫落了。
c:當 start 後接表示心理狀態或精神活動的動詞時。如:Mary started to guess what is in the bag. 瑪麗開始猜包裏有什麼東西了。

【例句】

The table wobbled when I leaned on it.


我往桌上一靠,桌子就搖晃了起來。


The plaster was starting to fall from the walls.


牆上的灰泥開始脫落了。


聲明:本文系原創內容,轉載請註明出處。本文翻譯僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。