當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 最容易理解錯的8個常用口語!可別鬧了笑話

最容易理解錯的8個常用口語!可別鬧了笑話

推薦人: 來源: 閱讀: 1.84W 次

外國人接觸多了,就發現英語中有很多“表裏不一”的表達。比如最簡單的,restroom是洗手間,而不是字面“休息室”的意思。那我們來一起看一下還有哪些容易誤會的口語表達吧!

最容易理解錯的8個常用口語!可別鬧了笑話

1. step on it

快一點,加快速度


Step on it?你要踩什麼?Oh, no.並不是,我們着急的時候會用step on it 來表明想快一點。這是因爲step on it 就是踩油門的意思,表示加速,就是快一點啦。例如:

If we don't step on it, we will be late.

如果不快一點的話,我們就要遲到了


We are really running late now, Larry. We better step on it!

我們真的要遲到了拉瑞,快點開啊!


2. under the table

見不得人的交易


這個習慣用語可不僅僅是“在桌子下面”哦。Under the table在桌子下面進行的交易,也就是不能見人的,而且往往是非法的。如果我們想表達某件事情通過不光彩的交易成功了,就可以用under the table。例如:

I've been applying a liquor license for a year, but this guy gets one in two months. I'm sure he must have paid the official under the table.

我申請賣酒許可已經一年了,但這個人兩個月就拿到了。他肯定私下賄賂當官的了。


3. turn into a pumpkin

到時間睡覺了


“變成南瓜”?當然不是。這是一個幽默的說法,在日常對話中常用來暗示時間太晚了,該回家睡覺了。例如:

I really had a wonderful time tonight but it's time for me to turn into a pumpkin.

我們今天晚上確實玩得很開心,但是我該回家了。


另外,這個表達後面還可以接具體時間來說明某人通常幾點睡覺。

I usually turns into a pumpkin at 11p.m., so don't call me after that.

我通常十一點睡覺,所以這之後不要給我打電話。


4. over the moon

欣喜萬分


可不是“登月”哦。這個表達來自於一首兒歌,意思是興高采烈,欣喜若狂,遇到任何高興的事都可用over the moon來表達興奮的心情。例如:

She is over the moon about her promotion.

她升職了,可把她高興壞了。


Over the moon也常用在體育賽事中,例如贏得比賽之後的欣喜若狂:


The whole team is over the moon at winning the competition.

全隊因贏得這場比賽而歡呼雀躍。


5. have a fit

發脾氣,暴怒


看到fit是不是就以爲跟試穿有關呢?這個常用語可跟“試穿”相去甚遠。請看下面這個對話:

A:Larry,what were you thinking of! Why didn’t you pull over out there?

B:Sorry, I missed the turn. We can turn around and go back. There's no need to have a fit.


A:拉瑞,你想什麼呢!爲什麼不在那停車?

B:不好意思啊,我忘記轉彎了。我們可以倒回去,沒必要發脾氣吧。


所以,have a fit 就是發脾氣,大發雷霆的意思,也可以加一些形容詞或者名詞使用,例如:

Your teacher are going to have a hissy fit when he read it.

你老師讀了之後肯定會生氣的。


He had a shit fit to hear about it.

他聽到此事,勃然大怒。


6. written in the stars

無法改變,命中註定的


我們應該知道那部出名的電影The Fault in Our Stars(《星運裏的錯》),在英美文化中,星星象徵夢想與希望,同時,星星也常和“古老、永恆”等概念聯繫在一起,滿天的繁星在我們看來總是遙不可及,因此written in the stars 用來指冥冥之中早已註定的、無法改變的事,通常形容愛情。例如:

It’s all written in the stars that we are left alone in this bus.

能單獨乘坐同一輛車真是緣分啊。


Fate has brought them together –it is all written in the stars.

是命運將他們安排在了一起,一切都是命中註定。


7. a long shot

機會不大


字面意思是“距離遠的射擊”,這個表達起源於打槍,槍支剛剛出現時,準性很差,距離稍微遠一點就打不中目標。現在英語口語中一般用來表達渺小的機會,意思就是實現此事的機會不大。例如:

Well, it is a long shot, but I have to try it.

恩,估計成功的可能性很小,但是我必須試一試。


It's a long shot for you to win the election this time.

這次你勝選的可能性不太大。


8. You don’t know the half of it.

事情要複雜得多


“你不知道它的一半”?其實這句話表達的是:你連事實的一半都不知道。口語中用這句話來表示事情遠比你所想的要糟糕得多、困難得多或複雜得多。例如:

You think that’s not bad? You don’t know the half of it.

你認爲那不好嗎?其實比你想的糟糕的多。


聲明:本內容爲原創,嚴禁轉載。