當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 《破產姐妹》口語養成之“消停點”

《破產姐妹》口語養成之“消停點”

推薦人: 來源: 閱讀: 2.13W 次

h a break

【原句】I don't know why I can't catch a break from you two. (S06E01)


【翻譯】你兩就不能消停點嘛。


【場景】Caroline跟Max召集餐廳所有員工進行開會,公佈了關於餐廳制服的調整,看到Han的新制服不忍笑了,Han表現出害羞表情,順道Max還給他遞過去一頂配套的制服帽。

講解

catch a break 鬆口氣;休息一下;意外得到好運。

如Trying to catch a break 想要喘息的機會;趁着間隙。Don't catch a break. 別太趕歇一站。

【例句】

Do this with every position you interview for, and you may just catch a break!


你每次面試求職都應這樣做,沒準兒你就會抓住一個機會。


Winston never could seem to catch a break.


溫斯頓看起來就是個苦命人。


《破產姐妹》口語養成之“消停點”

up with

【原句】I had to put up with Max's heartbreak over her LA boyfriend Randy for months. (S06E01)


【翻譯】Max和她洛杉磯男友Randy分手,她連着幾個月消極怠工,我都忍了下來。


【場景】Caroline作爲合夥人提出Han也要在上班時間進行餐廳服務,另外她們的甜品吧快開張了,需要Han來補上人手不足。跟着上句,對着她們的行爲與計劃,Han對於能搗鼓的兩人表示能不能消停點。

【講解】

put up with sth/sb 忍受,忍耐。= to accept or continue to accept an unpleasant situation or experience, or someone who behaves unpleasantly

擴展 put up sth 進行(反對或抵抗)。= to show or express a particular type of opposition to something

【例句】

I can put up with the house being messy, but I hate it if it's not clean.


房子凌亂我能忍受,但我討厭房子不乾淨。


They have a lot to put up with (= they have a lot of difficulties).


他們遇到了很多困難。


聲明:本文系原創內容,轉載請註明出處。本文翻譯僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。