當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 《摩登家庭》S4E21:“文思泉涌”英語怎麼說?

《摩登家庭》S4E21:“文思泉涌”英語怎麼說?

推薦人: 來源: 閱讀: 4.19K 次

職業日這一天,克萊爾陪菲爾去盧克學校演講。菲爾很用心地專門設計了別緻的方式。 

老師讓克萊爾也介紹她的職業經歷,克萊爾很不好意思地說自己雖然讀過大學但現在是家庭主婦

吉爾乘機對克萊爾大加讚美,讓克萊爾到他那裏工作。來看總結的三個實用知識點哦。

1. brain

ing-bottom: 58.49%;">《摩登家庭》S4E21:“文思泉涌”英語怎麼說?

brain可以指頭腦;智力,pick sb's brains/brain很形象的表示請教(某人)。

另外,brains可以表示極聰明的人;智者;智囊,比如:

We have the best brains in the land working on this problem.

我們找到了國內最好的專家來解決這個問題。


2. You can't be serious.

《摩登家庭》S4E21:“文思泉涌”英語怎麼說? 第2張

關於 “開玩笑”,英語表達有很多啊,比如:

make fun of

play a trick on

pull a prank on

crack a joke

make sport of

kid around

make a monkey out of

3. juice

《摩登家庭》S4E21:“文思泉涌”英語怎麼說? 第3張

傑談到他過去夢想的職業。他曾經想寫一部間諜偵探小說,但因爲跟歌洛莉亞結婚了纔沒動筆。歌洛莉亞跟他打賭,提供給他打字機讓他寫,傑開始動筆。

juice本意是(水果、蔬菜的)汁,液,這裏補充它的熟詞僻義:

①活力,精力,勁兒

This early in the morning it's hard to get the creative juices flowing (= to start thinking of good ideas).

這麼一大早很難想出什麼好點子。


②權勢;影響力

My cousin Gianni's got all the juice in this neighborhood.

我的堂兄吉安尼在這一帶很有影響力。