當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 這句話英文怎麼說(生活篇) 第1940期:毛骨悚然

這句話英文怎麼說(生活篇) 第1940期:毛骨悚然

推薦人: 來源: 閱讀: 1.95W 次

Hair-raising和中國俗語“寒毛直豎”很相像。據說巨大的恐懼能使人體的毛髮或者貓身上的毛往上豎立起來。這也許就是這個習慣用語的出典。
Hair-raising常用來描繪萬分驚險的處境。我們看個例子,說的是遇上龍捲風時的險境。當龍捲風颳起的時候,會有漏斗狀烏雲直壓地面。烏雲隨即挾帶着旋風橫掃大地,風速高達每小時二百公里,所到之處危及生命財產。
It was hair-raising! There was a terrible rushing sound,the windows blew in and I saw tree-limbs sailing by. I heard loud bangs and crashes -- I thought my house would blow away!
這真是驚險萬分。隨着那可怕的衝擊聲,窗戶都被刮下來掉進屋裏。我看到屋外飛過的樹幹,又聽到震耳欲聾的碰撞擊毀的聲音。我想我那房子也要被颳走了。

這句話英文怎麼說(生活篇) 第1940期:毛骨悚然