當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 點滴英語天天學第154期:分手了!(拓展語彙33)

點滴英語天天學第154期:分手了!(拓展語彙33)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.14W 次

分手也就意味着戀情的終止,我們今天就繼續來學習與“戀情的終止”非常流行的俚語,這些俚語具有Al; font-style:normal; word-spacing:0px; white-space:normal; orphans:2; widows:2; background-color:#FFFFFF; font-variant-ligatures:normal; font-variant-caps:normal; -webkit-text-stroke-width:0px; text-decoration-style:initial; text-decoration-color:initial;">很強的表現力來描述我們的情感。

點滴英語天天學第154期:分手了!(拓展語彙33)

1.語彙:pass the buck on to someone

釋義:To make someone decide something or accept a responsibility or give orders instead of doing it oneself. (推卸責任)

例句:Although it was his fault,he tried to pass the buck to someone else.

雖然那是他的過錯,可他卻竭力推卸責任,怪罪別人。

The favorite game in that office is passing the buck.Everybody refers you to somebody else.

那個辦公室的拿手好戲是推諉責任,大家都叫你去問別人。

When the boss asked who had disclosed the news, the two of them began to pass the buck to each other.

當老闆問起是誰泄漏了消息,他們兩個人開始推卸起責任來。

Every time something goes wrong, you try to pass the buck .

每次有什麼出錯的地方,你總是把責任推給別人。

2. 語彙:pin something on someone

釋義:To blame or try to frame one for a crime, transgression, or wrongdoing of which they are innocent. (把某事歸咎於某人,誣陷某人犯罪或幹壞事)

例句:They tried to pin the theft on me just because I had access to the safe that day.

他們想把盜竊的事情歸咎於我身上,因爲那天我可以打開保險櫃。

The police pinned the murder on him because he was a convenient suspect, even though they had no real proof.

警察把謀殺案歸咎於他,因爲他是一個方便的嫌疑犯,儘管他們沒有真正的證據。

Don't try to pin that crime on me! I didn't do it.

別想把那件罪行歸咎於我!不是我乾的!

The gang member tried to pin the crime on a rival gang.

那名幫派成員試圖把罪行歸咎於敵對幫派。

我們今天學習了2個非常有表現力的表述法。Hope thatyoucanbearthem in your mind. 這也是雅思考試必備的詞彙哦!