日语用法辨析:“だけ”vs“ばかり”vs“しか”
学习日语怎么可能不学习语法知识呢? 语法题在日语考试试卷中占比较大的一部分,而相近选项的干扰又是导致同学们失分的关键。因此,易混知识点的辨析就显得尤为重要。今天就来看看关于“だけ”vs“ばかり”vs“しか”的辨析内容吧。
01
“だけ”和“ばかり”都是助词,表示“限定、这就是全部、不再有其他东西”,又都有“只”“仅”“尽”“光”的意思,但在实际应用中有区别。
1.“だけ”可接在数量词后面限定数字,而“ばかり”不行。
例:
①今年の夏休みは15日だけです。
今年的暑假只有15天。
②3つだけ食べました。
只吃了3个。
2.“だけ”可以和否定形式相呼应,而“ばかり”不行。
例:
その料理だけを食べませんでした。
我只没吃那个菜。
3.“だけ”和“ばかり”接在体言后面表示限定时,意思基本相同,都表示“没有例外”。
例:
①お茶だけ飲んでいます。/只喝茶(没喝别的)。
②お茶ばかり飲んでいます。/只是喝茶(没喝别的)。
4.“だけ”不能接在动词“て”形后面,而“ばかり”可以,并含有反复进行同一动作的意思。
例:
お茶飲んでばかりいます。
光是一个劲儿地喝茶。
5.“だけ”只表示“没有例外”,它比较客观,不带有任何感情色彩;而“ばかり”无论接在体言后面,还是接在动词“て”形后面,都含有感情色彩。
例:
①毎日アニメを見てばかりいて、勉強は全然しません。
每天光看动画,不学习。
②毎日アニメばかり見ていて、日語の本を全然読みません。
每天只看动画,根本不看日语书。
6.“だけ”和“ばかり”后续的“が”、“を”有时省略。
例:
①森さんと馬さんだけ(が)お酒を飲みます。
只有森先生和马先生喝酒。
②その料理だけ(を)食べませんでした。我只没吃那个菜。
02
“だけ”和“しか”都解释为“仅仅,只”。
1.“しか”后用否定,“だけ”后可用肯定也可用否定。
例:
①(まだ)半分だけある。(だから大丈夫)/还剩一半(所以没关系)。
②(もう)半分しかない。(だからダメ)/只剩下一半了(所以不行)。
2.“しか”比“だけ”更加具有排他性,特别用于强调情况的单一和特殊的限定,语气上更为强烈。然而某些情况下,两者同时使用,更加突出其单一性。
例:
あの人は自分のことだけしか考えないよ。
那人只关心自己的事情(其他什么都不管)。
3.“しか”有一种遗憾的意味。
例:5本しか借りません。
表示我原本想借5本以上的,但仅仅只能借5本,有一种遗憾的语气。而“だけ”无此意味。
学习日语的时候大家可能会遇到这样或那样的问题,希望大家能够做好准备,解决问题。如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解本站精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。