当前位置

首页 > 语言学习 > 日语学习 > 日语中这几个表达气味的词到底有什么不同?

日语中这几个表达气味的词到底有什么不同?

推荐人: 来源: 阅读: 2.44W 次

关于味道的表达,我们可能用母语能说出很多种,在学习外语的时候大家知道怎么用相关的表达吗?日语中表示“味道”的有3个常用词汇,分别是“臭い”、“匂い”和“香り”,味道中有令人愉悦的味道也有令人不快的味道,在不同情况下它们应该怎么区分使用呢?

日语中这几个表达气味的词到底有什么不同?

臭いは“くさい”とも読むように、“ゴミの臭い”“下水の臭い”など、不快なものが対象。

“臭い”也读作“くさい”,所以对象多为令人不快的东西,例如“垃圾的味道”“下水道的味道”。

“犯罪の臭いがする”など、いかにもそれらしい感じ、好ましくない雰囲気を感じるといった意味でも用いる。

“有犯罪的味道”等,也用于的确有这样的感觉、感受到不好的氛围的意义。

匂いは、“花の匂い”“香水の匂い”など、好ましいものが対象。

臭いと同じく、いかにもそれらしいという意味で使うが、好ましく感じられるもの、趣があるものに対して用いる。

“匂い”用于令人感觉良好的对象,例如“花的味道”“香水的味道”。与“臭い”相同,用于的确有这样的感觉、令人感到愉悦、有趣的东西。

においを“ニオイ”とカタカナ表記する場合は、好ましくないにおい(臭い)を表すことが多い。

将“におい”表记为片假名的“ニオイ”多表示令人感觉不好的“臭い”。

香りは匂いと同義語で、良いにおい、よい感じがする、美しいといった意味がある。

“匂い”和“香り”是同义语,都是好的味道,令人感觉良好、美的意思。

“はなのにおい”という場合は、“花の匂い”と“鼻の臭い”の二つの意味があり、悪臭を表すこともあるが、香りに悪臭の意味はなく、“はなのかおり”と言えば、花の良い匂いのことである。

例如“はなのにおい”,可以有“花の匂い”和“鼻の臭い”两种含义,也有表示臭味的情况,但是“香り”没有臭味的意思,如果说“はなのかおり”,就一定是花的香味。

また、“匂い”よりも“香り”とした方が、高級な印象を与えることが多い。

此外,“香り”比“匂い”更能给人高级的感觉。

这些内容大家都学会了吧,如果大家还想进一步充实自己,也可以来这里选择适合自己的日语课程。在你学习遇到风浪挫折的时候,我们的教师团队会尽可能多地帮助大家。学习哪有止境,只希望大家在正确的道路上越走越远。