• 双语故事:红楼梦故事:元妃省亲 【英文译文】HomecomingbyanImperialConcubine摘要:《红楼门》中的故事。贾政生日那天,正在热闹之际,忽然传贾政入朝。全家老小不知出了什么事,心情不定地等了好一阵子,才见管家报信说,贾政的大女儿贾元春被封为贵妃娘娘了......

  • 红楼梦(英文版) Chapter 13 Ch'inK'o-ch'ingdies,andChiaJungisinvestedwiththerankofmilitaryofficertotheImperialBody-guard.WangHsi-fenglendsherhelpinthemanagementoftheJungKuoMansion.LadyFeng,itmustbeadded,inprosecutingournarrative......

  • 中英对照:红楼梦经典诗歌 林黛玉《葬花吟》 花谢花飞花满天,红消香断有谁怜?游丝软系飘春榭,落絮轻沾扑绣帘;Theblossomsfadeandfallingfilltheair,Offragranceandbrighthuesbereftandbare.FlossdriftsandfluttersroundtheMaiden`sbower,Orsoftlystrikesagainstherc......

  • 红楼梦(英文版) Chapter 6 ChiaPao-yuereapshisfirstexperienceinlicentiouslove.OldGoodyLiupaysavisittotheJungKuoMansion.Mrs.Ch'in,toresumeournarrative,uponhearingPao-yuecallherinhisdreambyherinfantname,wasatheartveryexercised,butsh......

  • 双语故事:红楼梦故事:湘云醉卧 【英文译文】摘要:贾宝玉、薛宝琴、邢岫烟、平儿四人同一天过生日。众小姐带上自己的丫头们借机在芍药栏中红香圃三间小敞厅内饮酒行令,一时敞厅内热闹非凡。Asjiabaoyu,XueBaoqin,XingyouyanandPing'erhadbirthdaysonth......

  • 《红楼梦》各具特色的“笑”如何翻译 《红楼梦》是一部古典文学名著,研读《红楼梦》英译本,不但利于英文读者了解中国传统文化,也为中国的英语学习者和翻译爱好者提供了不可多得的学习素材。一个小小的“笑”,便大有乾坤。翻译“笑”,能有几种译法?最为常见的为......

  • 红楼梦故事双语阅读 故事文学体裁的一种,侧重于事件发展过程的描述。强调情节的生动性和连贯性,较适于口头讲述。已经发生事。或者想象故事。某些故事是人类对自身历史的一种记忆行为,人们通过多种故事形式,叙述一个带有寓意的事件。下面是本......

  • 《红楼梦》英译本诗词赏析大纲 《红楼梦》中的诗词曲赋共约170首。不同译本采用了不同的体裁翻译,一些英译本采用自由体进行翻译。而影响较大的霍克斯译本和杨宪益夫妇译本却都采用了格律体。两位译者都娴熟地驾驭格律形式,且对中国传统文化拥有颇深......

  • 《红楼梦》中王熙凤个性化语言英译 曹雪芹的高超语言技巧,赋予了《红楼梦》中每个人物极具个性化的语言风格,使每个人物的语言符合自己的性格特征、社会地位和社会关系,避免了“千部一腔,千人一面”的尴尬。接下来,小编给大家准备了《红楼梦》中王熙凤个性化......

  • 红楼梦(英文版) Chapter 16 ChiaYuan-ch'unis,onaccountofhertalents,selectedtoentertheFengTs'aoPalace.Ch'inChing-ch'ingdeparts,intheprimeoflife,bytheyellowspringroad.Butwemustnowreturntothetwolads,Ch'inChungandPao-yue.Aftertheyha......

  • 红楼梦(英文版) Chapter 27 IntheTiTs'uipavilion,Pao-ch'aidivertsherselfwiththemulti-colouredbutterflies.Overthemound,wheretheflowershadbeeninterred,Tai-yuebewailstheirwitheredbloom.LinTai-yue,wemustexplainintakingupthethreadofour......

  • 红楼梦(英文版) Chapter 1 ChenShih-yin,inavision,apprehendsperceptionandspirituality.ChiaYue-ts'un,inthe(windyanddusty)world,cherishesfondthoughtsofabeautifulmaiden.Thisistheopeningsection;thisthefirstchapter.Subsequenttothevisionso......

  • 红楼梦(英文版) Chapter 4 Anill-fatedgirlhappenstomeetanill-fatedyoungman.theHuLuBonzeadjudicatestheHuLucase.Tai-yue,forweshallnowreturntoourstory,havingcome,alongwithhercousintomadameWang'sapartments,foundmadameWangdiscussingcer......

  • 红楼梦(英文版) Chapter 21 theeminentHsiJen,withwinsomeways,railsatPao-yue,withaviewtoexhortation.ThebeauteousP'ingErh,withsoftwords,screensChiaLien.Buttoresumeourstory.WhenShihHsiang-yuenranoutoftheroom,shewasallinaflutterlestLinTa......

  • 英语故事:红楼梦故事:湘云醉卧 【英文译文】摘要:贾宝玉、薛宝琴、邢岫烟、平儿四人同一天过生日。众小姐带上自己的丫头们借机在芍药栏中红香圃三间小敞厅内饮酒行令,一时敞厅内热闹非凡。Asjiabaoyu,XueBaoqin,XingyouyanandPing'erhadbirthdaysonth......

  • 红楼梦(英文版) Chapter 9 ChiaChenggivesgoodadvicetohiswaywardson.LiKueireceivesareprimand.ChiaJuiandLiKueirebuketheobstinateyouths!MingYencausestroubleintheschool-room.Buttoreturntoourstory.Mr.Ch'in,thefather,andCh'inChung,hiss......

  • 红楼梦(英文版) Chapter 18 HisMajestyshowsmagnanimousbounty.theImperialconsortYuanpaysavisittoherparents.Thehappinessofafamilygathering.Pao-yuedisplayshispolishedtalents.Butletusresumeourstory.Aservantcame,atthismoment,toreportth......

  • 红楼梦(英文版) Chapter 15 LadyPeng,neeWang,exercisesherauthorityintheIronFenceTemple.Ch'inChing-ch'ing(Ch'ingChung)amuseshimselfintheMan-t'ou(Bread)nunnery.Butweshallnowresumeourstory.WhenPao-yueraisedhiseyes,henoticedthatShihJun......

  • 《红楼梦》中的习语英译比较 我们国的四大名著,我们大家有看完吗?接下来,小编给大家准备了《红楼梦》中的习语英译比较,欢迎大家参考与借鉴。一、成语例1、黛玉纳罕道:“这些人个个皆敛声屏气,恭肃严整如此,这来者系谁,这样放诞无礼?”霍译:“Everyoneel......

  • 《红楼梦》中王熙凤个性化语言翻译 曹雪芹的高超语言技巧,赋予了《红楼梦》中每个人物极具个性化的语言风格,使每个人物的语言符合自己的性格特征、社会地位和社会关系,避免了千部一腔,千人一面的尴尬。王熙凤无疑是《红楼梦》中塑造最为成功的人物之一。王......

  • 英语故事:红楼梦故事:三姐自刎 【英文原文】摘要:《红楼梦》中的故事。尤三姐是贾珍之妻尤氏的妹妹,她花容月貌,性格刚烈。贾珍玩腻了尤二姐,就串通贾琏打尤三姐的主意,却被尤三姐狠狠地责骂一番。ThisisastoryfromADreamofRedMansions.ThirdSisterYou,av......

  • 《红楼梦》判词英译文赏析(一) 判词,又称金陵判词,共十四首,暗含了《红楼梦》中十五位重要女性角色的命运,具有统领故事情节发展的作用。大多数判词本身就是一首谜语,人物性格特点及命运都隐藏在字里行间。再者判词是中国古典诗歌,具有中国古典诗歌的特点......

  • 红楼梦(英文版) Chapter 17 IntheTaKuanGarden,(BroadVista,)themeritsofPao-yueareputtothetest,byhisbeingtoldtowritedevicesforscrollsandtablets.YuanCh'unreturnstotheJungKuomansion,onavisittoherparents,andoffershercongratulationstothemon......

  • 红楼梦(英文版) Chapter 24 thedrunkenChinKangmakeslightoflucreandshowsapreferenceforgenerosity.Thefoolishgirlmislaysherhandkerchiefandarousesmutualthoughts.Buttoreturntoournarrative.LinTai-yue'ssentimentalreflectionswerethewhi......

  • 英语故事:红楼梦故事:晴雯补裘 【英文原文】摘要:宝玉的大丫头袭人回娘家,怡红院诸事交丫鬟晴雯料理。晴雯事事要强,带重病操持宝玉的一切。AsXiRen,theleadingservicegirlwhohadtakencareofBaoyuwasawaytovisitherhome,theduties,andthechargeofYihon......