当“光一”不是人名时:应该怎么读?
“光一”とあったら、あなたはなんと読みますか?
“光一”这个词,你是怎么读的?
人名であれば“こういち”と読んでも正解ですが、以下の意味を表すときには他の読み方があります。
作为人名的“光一”读作“こういち(kouichi)”是正确的,但当它表示以下含义时,读法就不同了。
1 花札の手役の一つ。七枚の手札の中で一枚だけが光物(=二〇点札)で、あとが全部かす札であるもの。
2 《1から》多くの中で際立ってすぐれていること。また、そのもの。 出典元:小学館 デジタル大辞泉
1 花牌里一种算分的役牌组合,手上7张牌里只有一张分值最高(20分)的好牌,其余都是分值最低(1分)的牌。
2 从花牌用语沿用至一般生活中,表示脱颖而出,非常优秀。也表示格外优秀的人。出处:小学馆电子大辞泉
这里所说的“花牌”和《花牌情缘》以及《名侦探柯南 唐红的恋歌》里玩的印有小仓百人一首的歌留多,虽同为日本传统纸牌游戏,但牌的数量、图案以及玩法等等都有所不同。这种花牌游戏在《夏日大作战》中出现过。
正解は…
(表达以上两种意思时)的正确读音是…
“ぴかいち”です。
“ぴかいち(pikaichi)”。
“光”の読みは
“光”的读音是
* 音読み コウ
* 訓読み ひか(る)・ひかり
* 音读 kou
* 训读 hika(ru)・hikari
で、“光一”と書くとき以外で“光”を“ぴか”と読むことはありません。なので、人名以外で“光一”と出てきた時は“ぴかいち”と覚えておくと良いでしょう。
因此,除了“光一”这个词以外,日语中“光”这个汉字都不读作“ぴか(pika)”。因此,要记住“光一”不作为人名出现时,要读作“ぴかいち(pikaichi)”。
本内容为沪江日语原创翻译,严禁转载。
相关阅读推荐:日本年轻人爱用的流行语:“○○しか勝たん”是什么意思?