【Day64】每天5分鐘,90天讀完西語版《小王子》!
西班牙語版的《小王子》閲讀起來是什麼感覺呢?小説的主人公又會給我們帶怎樣的精彩體驗呢?
每天5分鐘,90天讀完西語版《小王子》,趕緊加入吧!
(圖片來源:茜老大)
【Day64】第十八章
El principito atravesó el desierto en el que sólo encontró una flor de tres pétalos, una flor de nada.
小王子穿越沙漠,只遇到了一朵花。一朵有三片花瓣的花,一朵很不起眼的小花……
-¡Buenos días! -dijo el principito.
“你好!”小王子説。
-¡Buenos días! -dijo la flor.
“你好!”花説。
★ 單詞
atravesar tr. 穿過,穿越
→ travesía f. 穿越;橫 渡
→ cruzar tr. 穿過,通過
→ traspasar tr. 穿過,走過
→ recorrer tr. 走完,走過
-¿Dónde están los hombres? -preguntó cortésmente el principito.
“請問哪裏有人呢?”小王子很有禮貌地問道。
La flor, un día, había visto pasar una caravana.
這朵花曾看到過一支路過的商隊:
★ 單詞
cortésmente adv. 有禮貌地
→ cortesía f. 禮貌
caravana f. 隊,羣
-¿Los hombres? No existen más que seis o siete, me parece. Los he visto hace ya años y nunca se sabe dónde encontrarlos. El viento los pasea. Les faltan las raíces. Esto les molesta.
“人?我覺得有六七個人,幾年前見過,但從來不知道去哪裏找他們。風吹着他們走。他們沒有根,這對他們來説很麻煩。”
-Adiós -dijo el principito.
“再見。”小王子説。
-Adiós -dijo la flor.
“再見。”花説。
★ 單詞
raíz f. 根;根基
→ echar raíces 紮根,定居
molestar tr. 麻煩,打攪
→ molesto adj. 討厭的,煩人的
→ molestia f. 麻煩,打攪
本章完
聲明:本內容為滬江西語整理,未經允許,請勿轉載!