當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 中式英語之鑑:三思而後行

中式英語之鑑:三思而後行

推薦人: 來源: 閲讀: 2.42K 次

j.com//tags-6420-0.html" target="_blank" >padding-bottom: 100%;">中式英語之鑑:三思而後行

136. 三思而後行。


[誤] Think three times before you act!


[正] Think twice!


:漢語中以“三”言其多,英國人卻只要求“轉念”即可,所以用 twice(二)。若將中國的思維強作移植,只恐果實滋味無人懂。