當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 分手的時候房子也能拆分了大綱

分手的時候房子也能拆分了大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 2.8W 次

As the old song has it, breaking up is hard to do.
正如一首老歌唱的一樣,分手太難。

Not only is there the emotionAl angst, but in many cases one partner has to pack up and move out.
這困難之處不僅在於情感上的憂慮,在許多情況下情侶中的一方在分手後還需要打包自己的物品搬出共同居住的房子。

How much easier would it be if you could just break up your home into two separate units, and move them away from each other?
如果在分手之後可以把你們的家分成兩個獨立的部分並且移走,這問題是不是就好辦多了?

This is just one of the possibilities offered by "micro housing," an architectural concept that is gaining momentum around the world.
這就是微型住宅提供的一種可能性,這個建築概念正在全球範圍迅猛傳播。

"Urban density and housing cost are both rising rapidly," says Jinhee Park, principal architect at the Single Speed Design (SsD) design firm.
“城市密度和房價都在攀升,”單速設計公司首席建築師朴真熙(音譯)說。

分手的時候房子也能拆分了

"The idea is to take a small area and make it into a comfortable living environment that can be adapted according to changing needs."
“這個創意是將小空間改造成舒適的居住環境,而且這個空間可以隨着不斷變化的需求進行改裝。”

Park has recently put this into practice in Seoul, South Korea, where a complex of 14 units can be combined and rearranged to match changes in lifestyle.
朴真熙最近在韓國首爾將這個概念變成了現實。她設計了由14個單元組成的房屋,這些小單元可以合併或者重新組合以適應生活方式的變化。

Residents can either claim a single space or recombine the blocks for larger configurations to suit couples, families or groups of friends.
住在這裏的人可以要一個單間,也可以把幾個獨立小空間重新合併成空間比較大的房屋讓情侶、一家人或者一幫朋友住在一起。

"It means that people will live there for longer, and in a more environmentally-friendly way," says Park, "since they aren't forced to move out when their circumstances change."
朴真熙說,“這就意味着人們可以住得更久,更環保。因爲他們不會因爲境況的變化而被迫搬出去。”

At the heart of the concept is the notion that you don't need as much personal space as you think.
這個概念的核心就是你需要的個人空間並沒有你想的那麼多。

The private units are small, but they are complemented by various shared living areas, semi-public balconies, an exhibition space and a cafe.
這些私人單元都很小,但是有各種共享空間做補充,包括半公共陽臺、展區和咖啡廳。

All of this releases the pressure on the private units, making for a surprising degree of comfort in a confined space.
這些都在給私人空間解壓,使有限的空間也能有超乎想象的舒適。

"I believe that you don't need lots of space to create spaciousness," says Park. "We designed the units to feel big even though they are small.
朴真熙說,“我認爲並不需要太多的空間來製造寬敞的感覺,我們設計的單元房間雖然小但是會讓你感覺很大。

"The windows match up so that you always have a view of the outside world, and deep skylights allow lots of natural light whatever level you live on.
單元房的窗戶也有幫助,這樣你就能看到外面的景色。我們還給房間安上了內凹式天窗,無論你住在哪一層,自然光都會照射進房間。

"The thickness of the housing shell is reduced as much as possible, maximizing the available space."
同時,房子外殼的厚度需要儘可能的薄,使可用空間最大化。”

But it is the notion of expanding and adapting your living space that is the real key to success.
但是,擴大和改造居住空間的觀念纔是成功的關鍵。

"The idea is that people don't identify their living boundaries with the walls of their personal units," she says.
她說,“這個創意是讓人們不以牆來劃分私人居住區域。

"They can go outside and extend their boundaries by using the intersection between public and private, as well as interior and exterior spaces."
他們可以走到外面,用公共空間和私人空間交匯的地方來擴展他們的區域,室內和室外的空間也是如此。”

The complex was built last fall, and the reaction has been positive. But, Park acknowledges, none of the residents have yet altered the configuration of the units.
去年秋天這種組合式的住宅已經完工,並且得到了積極的反饋。但朴真熙坦承,現在還沒有居民改變他們的居住結構。

"I don't know if any of them have broken up yet," she says.
“我不知道是否有人分手,”她說。

"Hopefully they haven't. But when that time comes, it will be very interesting to see what happens."
“希望沒有人分手。但是如果真有人分手,那麼就有好看的了。”

Vocabulary

angst:焦慮,擔心

micro housing:微型住宅

momentum:勢頭

configuration:配置,佈局

complement:補充

skylight:天窗