當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 英國皇室成員的暱稱

英國皇室成員的暱稱

推薦人: 來源: 閱讀: 4.48K 次

The Duchess of Cambridge has revealed Princess Charlotte's nickname is 'Lottie'.

英國皇室成員的暱稱

劍橋公爵夫人透露,夏洛特公主的暱稱是“洛蒂”。

Blogger Laura-Ann took her two-year-old son George to meet Kate and Prince William on their visit to Windsor Park stadium.

博主勞拉-安帶着她二歲的兒子喬治參觀溫莎公園體育場的時候,遇見了凱特王妃和威廉王子

Laura-Ann said: 'She asked how old Bertie [her older son] is’, and I said he is four and she said "oh he's the same age as Lottie" - she calls her Lottie!

勞拉-安說:“她問我,伯蒂(她的大兒子)幾歲了”。我說,他四歲了。然後,她說,“哦,他和洛蒂同歲啊”,她叫她(夏洛特公主)洛蒂!

The royals often used nicknames and terms of endearment for one another.

皇室成員經常用暱稱和愛稱來稱呼彼此。

In 2007, Prince William said that Princess Diana used to call him 'wombat '.

2007年,威廉王子稱,戴安娜王妃過去常常叫他“毛鼻袋熊”。

The Queen, 92, has perhaps the most unlikely name; with Prince William calling her 'Gary' when he couldn't pronounce grandma as a youngster.

92歲的女王可能擁有最令人意想不到的名字;威廉王子小時候講不出奶奶這個詞的時候叫女王“蓋瑞”。

Prince George called the Queen 'Gan-Gan' when he struggled to also say the word grandma. Cabbage is an affectionate name given to the Queen by Prince Philip.

喬治王子在他也很難說出奶奶這個詞的時候叫女王“甘甘”。菲利普親王還爲女王起了一個愛稱“捲心菜”(cabbage)。

In January Prince George told a passer-by his nickname was 'Archie'.

一月份,喬治王子告訴一位路人他的暱稱是“阿奇”。

At university Kate called William 'Big Willy' - and now, due to his somewhat thinning head of hair, she calls him ‘Prince Baldy’.

在大學的時候,凱特稱威廉“大威利”,如今因爲他那有些稀疏的頭髮,她叫他“禿頭王子”。

Royal new-comer Meghan has been reportedly called 'Tungsten' by her father-in-law in reference to the strong metal. Prince Charles has apparently given the Duchess of Sussex the name based on her 'toughness'.

據報道,皇室新成員梅根被她的公公查爾斯王子稱作“唐格斯頓”,這個詞指的是一種很硬的金屬鎢。顯然,查爾斯王子是因爲梅根的“堅韌”而爲她取了這個暱稱。

(翻譯:Dlacus)