當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 如何與老闆討價還價?四個薪酬談判技巧

如何與老闆討價還價?四個薪酬談判技巧

推薦人: 來源: 閱讀: 8.84K 次

秋季招聘已經開始,你是否在找工作或準備跳槽?很多人在求職時基本不會拒絕對方所提供的薪水,更不知道該如何開口要求加薪。行業薪資信息網站給出四點薪酬談判建議,教你如何與老闆討價還價。

Did you negotiate your sAlary for your current job? If not, you're not alone. Some 41 percent of people didn't, according to .
你有爲現在的工作協商過薪水嗎?如果沒有,你也並不孤單。據行業薪資信息網站稱,大約41%的人都沒有。

Many fear that haggling over the starting salary will take them out of the running for the job entirely.
許多人擔心在起薪問題上討價還價會讓他們完全失去這份工作。

如何與老闆討價還價?四個薪酬談判技巧

But not negotiating for a competitive salary at the start of a new job starts you off on the wrong financial footing, because every bonus and raise you get moving forward will likely be a percentage based off that starting figure.
但是,在新工作開始的時候,你如果不去爭取一份有競爭力的薪水,你的財務狀況就會有一個不良的開端。因爲你獲得的每一筆獎金和加薪都很可能是基於這個起始數字的一個百分數。

Smart move: Don't take the first offer. You have the most leverage when they want you, but don't have you yet — and it's important to recognize and take advantage of that moment.
明智之舉:不要接受第一個提議。當他們需要你但還未擁有你的時候,你的籌碼是最大的——認識並利用這一刻很重要。

People think you have to ask for what's acceptable, but you should ask yourself: What do I need to earn so that I don't have to worry about money? That's what your time is worth.
人們認爲你必須提一個對方可以接受的薪資,但你應該問問自己:我需要掙多少錢才能讓我不用爲錢擔心?這就是你的時間的價值。

Also understand that the expectation from the other side of the table is that you will ask for more. A study from CareerBuilder shows 45 percent of employers are willing to negotiate your initial job offer, and in fact expect you to do so.
而且你還要明白,招聘者本來就覺得你會要求更多。凱業必達招聘網的一項研究表明,45%的僱主願意就最初提出的薪資與你協商,實際上他們也期望你這樣做。

You're only letting yourself down if you don't.
如果你不這樣做,你只會讓自己的身價下跌。

Before you begin salary negotiations with a prospective employer, you need to find out how much the job is worth – and how much your skills and experience are worth to the employer.
在你開始與未來的僱主進行薪資談判之前,你需要弄清楚這份工作值多少錢,以及你的技能和經驗對僱主來說值多少錢。

Take the time to research salaries long before you even begin discussing pay.
在你開始討論報酬之前,花點時間研究一下。

That way you will be prepared to make your case and land a job offer that's realistic and reasonable.
這樣,你就可以做好準備提出你的意見,找到一份薪資現實又合理的工作。

The most productive salary negotiations occur between people who realize that they have a common goal: to get the employee paid appropriately for their skills and experience.
最有成效的薪資談判發生在那些意識到他們有一個共同目標的人之間:讓員工根據他們的技能和經驗獲得相應的薪酬。

Negotiations needn't be adversarial, and no one has to get aggressive.
談判沒有必要針鋒相對,也沒有必要咄咄逼人。

If you're a reluctant negotiator, it might help to keep in mind that you're on the same side.
如果你不是一個很放得開的談判者,那麼請記住:你和招聘方實際上是站在同一邊的。

Negotiations can include all aspects of compensation, including salary, bonuses, stock options, benefits, perks, vacation time, and more.
談判可以包括薪酬的所有方面,包括工資、獎金、股票期權、福利、津貼、假期等等。

Here are some salary negotiation tips:
以下是關於薪資談判的一些技巧:


for the appropriate time.
等待合適的時間。

Start by being very patient. When interviewing for a new position, do your best not to bring up compensation until the employer makes you an offer.
首先要非常有耐心。面試時,在僱主向你發出入職邀請之前,最好不要先提出期望的薪資。

Resist throwing out the first number. If you're asked what your salary requirements are, say that they are open based upon the position and the overall compensation package.
拒絕先提薪資的金額。如果有人問你對薪資的要求是什麼,你可以說你的要求是根據職位和整體薪酬靈活變動。

Or tell the employer you'd like to know more about the responsibilities and the challenges of the job prior to discussing salary.
或者告訴僱主,在討論薪水之前,你想更多地瞭解工作的職責和挑戰。

Base your salary request on data. If you're forced to give a number, provide a salary range based upon the research you've done up front.
根據數據提出薪資要求。如果一定要給出一個數字,你可以根據事先做的調研提供一個工資範圍。

Use this research to inform your negotiating technique. Talk about what's appropriate for the role, based on your experience and what you have to offer.
利用這些調研來指導你的談判技巧。根據你的經驗和你能做出的貢獻,談談適合這個職位的薪資水平。

Resist the temptation to talk about your personal financial needs.
避免談論你的個人經濟需求。


your time.
慢慢來。


Once you've received the offer, you don't need to accept (or reject) it right away.
收到工作邀請後,你不需要立即接受(或拒絕)它。

A simple "I need to think it over" can get you an increase in the original offer.
一句簡單的“我需要考慮一下”就能讓你在最初的薪酬報價上有所提高。


Consider saying no. If you're ambivalent about the position, a "no" can bring you a better offer too.
考慮說“不”。如果你對這個職位猶豫不決,說“不”也能給你帶來更高的薪資報價。

don't decline a job that you want or need.
但不要拒絕你想要或需要的工作。


Be careful though, if you do definitely need that new job there's a risk that the employer may accept your declining the position and move on to the next candidate.
如果你確實需要那份新工作的話,你要小心,僱主可能會接受你的拒絕,轉而選擇下一個候選人。

tiate benefits.
福利協商。

Consider whether there are employee benefits and perks that might be negotiable, even if the salary isn't.
即使工資不能協商,也要考慮一下員工福利和津貼是否可以協商。