當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 英國盲貓愛彈鋼琴 用音樂的力量感知世界大綱

英國盲貓愛彈鋼琴 用音樂的力量感知世界大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 2.61W 次

英國盲貓愛彈鋼琴 用音樂的力量感知世界

It may appear very su-purr-stitious but a blind cat name called Stevie Wonder really has developed a passion for playing the piano.

或許這件事讓人覺得充滿了“貓迷信”色彩,但是真的有一隻叫史提夫-旺達的盲貓對彈鋼琴充滿了無限熱情。

The musical moggie is astounding carers at Wood Green Animal Shelter in Godmanchester, Cambridgeshire.

這隻具有音樂天賦的貓,令英國劍橋郡高德曼徹斯特鎮的Wood Green動物收容所裏的護工們大爲震驚。

Carers believe the six-year-old - who was found in a garden - presses on the keys because the sound helps connect him to the outside world.

這隻貓是從花園裏撿到的,今年已經6歲了。護工們認爲貓之所以會按下琴鍵,是因爲琴鍵的聲音可以幫助它溝通外面的世界。

When Stevie, named after the famous blind American singer and pianist, was found he was flea-ridden, suffering from worms, had a hernia in his stomach and both of his eyes were missing. Vets are unsure whether his eyes were surgically removed or he was born without them.

史提夫是以著名的美國盲人歌手兼鋼琴家命名的。它剛被發現的時候,滿身都是跳蚤,遭受着蠕蟲的折磨,腹部長了疝氣,兩眼缺失。獸醫並不確定它的雙眼是通過手術摘除的還是天生就沒有。

But after he was taken home to be cared for by one of the staff they noticed how much he seemed to enjoy listening to the piano being played.

然而在它被一位工作人員帶回家照看之後,他們發現它竟是那麼喜愛聆聽鋼琴演奏。

Beverley Street, deputy manager of cat welfare at the shelter, believes the blind feline feels comforted by being able to hear the sound made by its movements.

收容所負責貓科動物的副經理貝弗莉-斯瑞特認爲,這隻盲貓在能夠聽到自己按鍵發出的聲音時感覺有了慰藉。

Now the piano-playing puss now spends as much time as possible skipping across the keyboard at its temporary owner's home.

如今這隻愛彈奏鋼琴的貓咪會在臨時主人的家中,花上儘可能多的時間在琴鍵上跳來跳去。

Ms Street said: 'Stevie seems to enjoy the sound of the piano and often jumps up on my lap while I play.'

斯瑞特女士說:“史提夫似乎很喜歡鋼琴的聲音,當我彈鋼琴的時候它經常跳到我的大腿上。”

'He has ventured onto the seat and the piano himself a few times for a little nose and a rather noisy play. Because he has no sight Stevie's other senses are so heightened - his hearing is amazing.'

“有幾次它自己小心翼翼地到座位和鋼琴上,用鼻子嗅幾下,彈起來聲音特別大。因爲史提夫看不見,所以它的其他感官就很靈敏——它的聽力非常棒。”

'He loves to jump, play with fishing rod toys and explore his foster home and garden. He really is a wonder. Amazingly in terms of himself Stevie is well, which is why it is so surprising that he does not have eyes.'

“它喜歡蹦蹦跳跳,玩釣竿玩具,在主人的家和花園裏探險。它真的很神奇。令人驚奇的是,從自身來看,史提夫很健康,因此它沒有眼睛這一點就令人十分驚訝。”

She said she hoped the animal will be moved to a stable home soon where the furniture remains in one place so he can create a mental map in his head of the space around him.

她說,她希望這隻動物很快能轉移到一個穩定的家庭,在那裏傢俱都保持不動,因此這樣它就能在腦子裏繪製一幅關於周圍空間的意象地圖。

Stevie was found by a member of the public in her garden in Bedford, on July 27 and brought into Wood Green.

史提夫是被一位民衆於7月27日在其位於貝德福德的自家花園裏發現的,繼而被送往Wood Green收容所。

Vets first treated Stevie's flees and worms and operated on the umbilical hernia on his stomach as well vaccinating him against cat flu and enteritis.

獸醫首先處理了史提夫身上的跳蚤和蠕蟲,對其腹部的臍疝進行了手術,然後對它接種了貓流感和腸炎疫苗。