當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 袖珍雜種狗成了臉譜網的明星

袖珍雜種狗成了臉譜網的明星

推薦人: 來源: 閱讀: 1.05W 次

TINY terrier Belle is causing a real storm in a teacup - as one of Britain'ssmallest dogs.

英國最小的狗之一—小狗貝拉(Belle)在茶杯裏掀起風暴。

At six weeks old she is around eight times smaller than the size she should be and has only survived thanks to the careand diligence of her devoted owner Karenza Cruse.

六週大的時候,她的體型比正常體型小了8倍,多虧主人KarenzaCruse辛勤投入照料她才活了下來。

袖珍雜種狗成了臉譜網的明星

And the pocket-sized pooch has become so asked-after in her hometown of Great Yarmouth she now has her own Facebook page- Belle'sJourney - with all the latest updates.

這隻只有口袋大小的雜種狗已經成了家鄉大雅茅斯備受問候的對象,她現在已經有了自己的臉譜網頁面——貝拉(Belle)的旅程——頁面時時更新。

Benefiting from the kind of constant attention usually reserved for newborn babies the tiny puppy is hand fed using a pipette day and night.

她經常獲得通常是新生兒纔會得到的那種關注,主人日夜藉助移液管給這隻小狗餵食。

She is about to take her first wobbly steps- a developmental milestone that is applauded and photographed for the familyalbum.

她即將邁出踉蹌的前幾個步伐——家庭相冊記錄下了這一具有里程碑意義的成長階段,併爲之喝彩。

袖珍雜種狗成了臉譜網的明星 第2張

Miss Cruse, 34, said she was amazed by herpet's fighting spirit, shrugging off every gloomy prognosis to battle through to the next stage.

現年34歲的Cruse女士說,寵物狗的戰鬥精神讓她感到驚訝。小狗不屑於每一個沮喪的預後,向下一個成長階段衝刺。

She was rejected by her mother Darcy andhad to be resuscitated soon after she was delivered.

貝拉被她的母親Darcy遺棄了,她是在出生後沒多久被救醒的。

Initially guesthouse owner Miss Cruse was caring for both her and her brother but the boy sadly died.

最初,招待所的業主Cruse女士照料着她和她的哥哥,但很遺憾的是,她的哥哥死去了。

Determined that she should have the best chance and inspired by her pluckiness the mother-of-two has kept constant watchover the miniature York shire terrier, sleeping nearby on the sofa every night.

由於決定讓她存活下來的可能性達到最大,還受到了貝拉勇氣的鼓舞,這個有着兩個孩子的母親已經寸步不離地照料着這隻小型約克郡犬,她每晚都睡在附近的沙發上。

Thanks to her efforts the dog has doubled in size but is still vanishingly tiny and cooed over wherever she goes.

由於她的努力,這隻雜種狗體型長了一倍,但仍然小得罕見,小狗不管走到哪裏都會發出咕咕聲。

"I take her everywhere with me,"she said. "But once people see what is in my handbag they can't get enoughof her. She is quite a celebrity round her and even in the local pub. Sheamazes me. I still just smile at her even if it is 2am or 4am. She reminds meof a little clockwork toy. Everyone just assumes she is a newborn."

她說,“不管走到哪裏,我都帶着她。但只要人們看到手袋裏的她,大家就會愛不釋手。她已經成了附近的名人,甚至是在當地的一家酒館裏。她讓我感到驚訝,即使是在凌晨2點或者是凌晨四點,我都會朝她微笑。她讓我想到了小發條玩具,大家都以爲她是新生的小狗。”