當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 《城管來了》:北京城管出書“正名”

《城管來了》:北京城管出書“正名”

推薦人: 來源: 閱讀: 1.17W 次

An urban administrator in Beijing has been thrust into the spotlight after the release of his new bestselling book in which he openly discusses working in the city management system, China Youth Daily reports.

《中國青年報》報道稱,一名城管隊員在出版了一本公開講述自己工作經歷的暢銷書後,幾乎一夜成名。

"Chengguan: an Insider`s View" by Song Zhigang, a Beijing chengguan (urban administrator who is responsible for city management), tackles the role of chengguans in China, which has long been a major issue of contention because of their love-hate relationship with city residents.

這本《城管來了:一個局內人的觀點》作者是北京城管宋志剛,書中對於中國城管這一角色進行了解讀,長久以來這一羣體因爲與市民間愛恨交加的關係而處於輿論的中心。

《城管來了》:北京城管出書“正名”

While their job duties include helping people and making the city better, they also must crack down on street vendors who operate without a license. While the chengguans receive smiles and thank-yous from local residents, they also are constantly showered in sarcasm for stripping people of their livelihoods and being inhumane and violent.

他們的職責包括幫助市民、讓城市變得更美好,但同時也必須打擊那些沒有營業執照的街頭小販。儘管城管們會得到當地居民的微笑和答謝,但也常常因中斷他人的生計,或不夠人道或暴力執法而置身於鋪天蓋地的挖苦聲中。

In his book, Song shares his personal experiences as a chengguan and says he believes there are inadequacies in China`s city management system. He expresses his opinion on the social problems that are common in Beijing and across China, which show no sign of abating despite all the efforts to solve them.

在書中,宋志剛分享了自己作爲一名城管的親身經歷,並寫道他個人認爲國內的城管系統還尚未完善。同時他針對北京和整個中國的社會問題發表了個人觀點,表示儘管各方都在全力嘗試解決問題,但並沒有任何緩和的跡象。

Song also touches upon recent hot topics that are both attention-grabbing and controversial with a hint of humor and attempt to tease. For example, he comments on three deadly accidents involving school buses, which all occurred in one month, saying: "It wouldn`t hurt to spend some money on improving school bus safety given all the money that the government has wasted."

同時,宋志剛還用略帶幽默、調侃的方式,提到了近來的一些備受矚目且飽受爭議的熱點話題。例如,他就一個月內連續發生三起校車事故發表了評論:“比起被政府浪費掉的那些錢,花些錢去改善校車安全性根本算不了什麼。”

Song also said he would smash the luxurious chandelier in a state-owned enterprise, which cost an extravagant 8 million yuan.

他還表示,要是換做他,他真想去砸碎某國企裏那個價值800萬人民幣,極盡奢華的吊燈。

Despite his seemingly lighthearted tone, Song said he performs his job duties with reason and respect and believes nothing is unsolvable with better understanding among all people.

儘管語氣看似漫不經心,但宋志剛說他在執行公務時總是理性執法,尊重他人,他相信只要人們都能相互加深理解的話,沒什麼問題是解決不了的。

"The current city management is far from satisfactory," he writes. "Chengguans are rude and violent, which makes both the residents and us unhappy. It just won`t work. Our city should be more tolerant, more people-oriented and more beautiful."

“目前,城市管理情況還遠不能令人滿意。”他寫道,“城管們的粗魯與暴力,使得市民和我們自己都覺得不痛快。這樣沒用。我們的城市應該更包容,更具人性化,也就會更加美好。”

In "Chengguan: an Insider`s View," Song speaks eloquently about the rights and wrongs of both chengguans and the public and expresses his hopes and vision for the future.

在《城管來了:一個局內人的觀點》一書中,宋志剛不僅用生動的語言探討了城管與公衆的是非對錯,同時也表達出了自己對未來的希望與夢想。

"I can`t change the whole country, but I can do something to make it better," he writes. "Becoming a chengguan was my choice, and I`m proud of it."

“我無法改變整個國家,但我可以做些什麼讓它變得更美好。”他寫道,“成爲一名城管是我的選擇,我爲之自豪。”