當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 英國大學生惡搞自己 頭灌牛奶掀起學生新風潮

英國大學生惡搞自己 頭灌牛奶掀起學生新風潮

推薦人: 來源: 閱讀: 2.58W 次

英國大學生惡搞自己 頭灌牛奶掀起學生新風潮

A new student craze is set to be the new planking after a video of men pouring milk over their heads in public places has gone viral.
一段在公共場合往自己頭上澆牛奶的視頻在網絡公開之後,已經在學生中引起一股新的流行風潮。

The group is made up of students and graduates, who are seen pouring four-pint containers of milk over themselves across Newcastle.
拍攝視頻的是一羣來自紐卡斯爾市的在校大學生和研究生,他們在衆目睽睽之下,往自己頭上澆了四品脫裝的牛奶。

The video became an instant hit after it was uploaded on Monday night and has amassed nearly 30,000 views in less than a week.
該視頻週一晚上上傳之後就一炮而紅,並在不到一週的時間之內,積累了近3萬次的點擊率。

Tom Morris, 22, who was behind the video said: ‘We were just in our kitchen talking about doing it outside Starbucks in Jesmond and thought it would be really funny.
22歲的湯姆-莫里斯是視頻中的一員,他表示:“我們當時只是在廚房裏討論,想在傑斯蒙德的星巴克以外的地方這麼做,我們覺得這應該還蠻有趣的。”

'We did that, uploaded the video to Facebook and got a load of likes. So then we thought 'why not just make a video'?’
“我們真的這樣做了,把視頻上傳到Facebook,並且得到了很多網友的喜愛。於是我們想:爲什麼不做一個系列視頻呢?”

Fellow 'milker' George Hoyland said: We didn't expect a reaction this large, the video was initially intended for our friends.
“頭灌牛奶” 視頻中另一位成員喬治-霍里蘭德表示:“我們沒想到會得到這麼大的反應,本來視頻只是爲我們的朋友而拍的。”'The reactions have been very mixed, the puns people have posted have been great and caused a lot of laughter in our house!'
“反應是褒貶參半的,大家發表的許多雙關語給我們帶來了很多歡聲笑語! ”

Student paper The Tab Newcastle reported that students in Edinburgh, Nottingham and Cirencester are all filming their own versions of Milking Newcastle as the trend spreads across the UK’s institutions for higher education.
根據紐卡斯爾當地的學生報The Tab Newcastle 報道,在愛丁堡、諾丁漢和賽倫塞斯特,學生們都在拍各自版本的澆牛奶視頻,這一潮流已經蔓延到整個英國的高等教育機構。

Mr Hoyland said at least two videos have been made - one at prestigious Oxford University, and the group have been inundated with messages from others wanting to film their own 'milking' video.
霍里蘭德說,他看到其他地方的學生已經拍了至少兩個視頻,其中一個還是在極富盛名的牛津大學。澆牛奶小組收到了海量留言,留言中很多人表示也想拍攝自己的“頭灌牛奶” 視頻。

Reactions to the hit video have been mixed with the comments section filled with puns and praise, whilst others say the students’ behaviour is immature and a waste of money.
對這個熱門視頻的反應有充滿着雙關語和稱讚的評論,而其他人則認爲學生的所作所爲是浪費錢的幼稚行爲。

'All cities should be milked, we should start a revolution,' YouTube user Rodrigo Rangel wrote, whilst others were less impressed accusing 'milking' of being immature and a waste of milk. Barbara Spicer commented:'The inventive, future Leaders of our country!'
“所有的城市都該被澆牛奶,我們應該開始一場改革,” YouTube用戶羅德里戈這樣寫道。而其他人並不欣賞,還指責“澆牛奶”行爲非常不成熟和浪費。 一位叫芭芭拉的用戶說:“看看,這就是我們的國家善於創造的、未來的領導者!”

Local Lib Dem councillor Gregg Stone tweeted: 'Not sure Jesmond students are helping their public image with milking stunt.'
當地自由民主黨議員格雷格-斯通在Twitter上表示說:“不知道傑斯蒙德的學生是不是在用頭灌牛奶的絕技,幫助提升自己的公衆知名度。”

The Milking Newcastle group said that although they understand the concerns of Mr Stone, the intent was not to give students a bad name.
紐卡斯爾澆牛奶小組表示,雖然他們明白斯通先生的擔憂,但是給學生帶來不好的名聲並不是他們的意圖。

'We didn't think the video would stretch much further than our friends and would be disappointed if it created any animosity between students and residents,' Mr Hoyland said.
霍里蘭德表示:“我們沒想到這段視頻竟然流出朋友圈傳了那麼遠。如果它在學生和居民之間製造了任何敵意,我們會覺得非常失望。”

But despite the success of the video and the possibility of having created the next planking trend the boys are skeptical saying 'milking' is far less practical.
不過儘管視頻取得了巨大的成功,而且有成爲未來風潮趨勢的可能,這羣男生們還是都持懷疑態度,認爲“頭灌牛奶是非常不實際的” 。

'The smell of sour milk is present all over our house, and the laundry pile is high!'
“現在我們的房子充斥着酸牛奶的氣味,還有一大堆衣服要洗!”