當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 福布斯發佈我國17年傑出女性榜 格力董事長董明珠奪魁

福布斯發佈我國17年傑出女性榜 格力董事長董明珠奪魁

推薦人: 來源: 閱讀: 2.81W 次

Forbes has named the chairwoman of China's largest air conditioning manufacturer the Most outstanding businesswoman in the country.

《福布斯》近日將中國最大空調生產商的董事長評爲該國最傑出商界女性。

Gree Electric Appliances chairwoman Dong Mingzhu topped Forbes list of China's top 100 businesswomen, followed by Sun Yafang, chairwoman of Huawei Technologies.

格力電器董事長董明珠在《福布斯》“中國傑出商界女性百強榜”中位居榜首。華爲科技董事長孫亞芳位居次席。

In third place is Lucy Peng, chairwoman of Ant Financial Services Group, the payment affiliate of Alibaba Group. She was one of three female executives to make the list from Alibaba Group and its affiliates.

阿里巴巴集團旗下支付業務公司——螞蟻金服集團董事長彭蕾位列第三。除了彭蕾,阿里巴巴集團及其子公司還有兩位女性高管進入該榜單。

福布斯發佈我國17年傑出女性榜 格力董事長董明珠奪魁

Rounding out the top five are Yang Huiyan, vice-chairwoman of property developer Country Garden Holdings in fourth, and Song Guangju, chairwoman of Poly Real Estate Group in fifth.

進入榜單前5名的還有地產開發商碧桂園控股董事局副主席楊惠妍以及保利地產集團董事長宋廣菊,兩人分列榜單四、五位。

Forbes released the rankings in 2014 for the first time. The magazine determines the ranking based on the companies' scale, management, influence and numbers of employees.

《福布斯》是於2014年首次發佈的這一榜單。該雜誌是根據企業規模、管理、影響力和員工數量來確定的排名。

Most notably, businesswomen in tech-business made frequent appearances on the list, including Sun Jie of International, and Liu Qing, president of Didi Chuxing.

最值得注意的是,科技公司的女企業家們經常會出現在該榜單之上,包括攜程網的CEO孫潔以及滴滴出行的總裁柳青。