當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 在職場中你永遠不要做的7件事

在職場中你永遠不要做的7件事

推薦人: 來源: 閱讀: 4.85K 次

We all know we're supposed to show up to work on time, respect our managers, and meet deadlines as assigned. But here are a few things not to do if you want to succeed on the job.

衆所周知,我們應該準時出勤、尊重管理人員、按時完成任務。但是,如果你想在工作上風生水起,這幾件事你可不要做。

lain too much

1.頻繁抱怨

First of all, nobody likes a complainer, but More so than that, the more you moan about the office, the greater your chances of saying something out loud that could get you into trouble.

首先,沒有人會喜歡一個愛抱怨的人,更甚者,你抱怨辦公室的次數越多,你說話的聲音就會越大,這會使你陷入麻煩。

nteer all the time

2.辦事過於主動

Going above and beyond the regular call of duty is a good way to get in your manager's good graces, and possibly even advance your career.

主動辦事是獲得經理青睞的一個好方法,甚至有可能使你的事業大有進展。

But one thing you shouldn't do is be that person who's constantly volunteering to take on more work or pick up other people's slack.

但是你不應該做的事情是成爲一個過於主動辦事或對他人挑三揀四的人。

Not only will you risk having others take advantage, but you'll potentially spread yourself too thin, at which point your overall performance might suffer.

這不僅會使你冒險讓他人佔據上風,而且還有可能讓自己變得心力交瘁,這樣你的整個表現都會受到影響。

s inappropriately

3.穿着不得體

No matter how laid-back your office environment might seem, don't make the mistake of wearing clothing that's too revealing, ripped, or just plain unlaundered.

無論你的辦公環境看起來多麼閒散,都不要犯錯穿過於暴露、破舊或者是沒洗過的衣服。

在職場中你永遠不要做的7件事

politics

4.討論政治

Most office environments lend themselves to non-work-related conversations from time to time.

大部分辦公室環境時常會切換至與工作無關的談話。

But while it's OK to rehash your weekend plans or engage in some mild sports-related trash talk, bringing politics into the workplace is generally a bad idea (especially today). Not only are politics a personal matter, but discussions around them tend to get heated.

雖然重說一下你的週末計劃,或者是討論一些溫和的與體育相關的瑣事是OK的,但是將政治帶至辦公場所一般而言是個餿主意(尤其是今天)。政治不僅是私事,有關於政治的討論會變得很激烈。

ad rumors

5.傳播謠言

Nobody likes a gossip, and that's the reason to avoid spreading rumors or badmouthing your coworkers.

沒有人喜歡謠言,這是你避免傳謠或說你同事壞話的理由。

d too much time on personal calls, social media, or anything else that isn't work-related

6.花太多時間在個人電話、社交媒體或任何與工作無關的事情上

Even if you work in a busy, bustling office, there's a good chance someone is keeping track of your work habits. Furthermore, you never know what data your company might be tracking.

即便你在一個繁忙的、活躍的辦公室內工作,別人盯上你的工作習慣也是很容易的。況且,你永遠都不會知道你的公司正在追蹤你的什麼數據。

l your coworkers' food

7.偷你同事的食物

This one should really go without saying, but of all the workplace sins to commit, there's perhaps none more egregious than busting into the communal fridge when no one's looking and helping yourself to a meal that isn't yours.

這種事情往往悄無聲息地進行,但是所有辦公場所都忌諱這一點,也許沒有什麼事情比私自從公用冰箱裏拿不屬於自己的食物吃還要過分了。