當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 富士康成功收購夏普 Hon Hai to buy Sharp for Y388bn

富士康成功收購夏普 Hon Hai to buy Sharp for Y388bn

推薦人: 來源: 閱讀: 7.32K 次

Taiwan’s Hon Hai Precision Industry has agreed to buy Sharp for Y388bn ($3.46bn), putting an end to the takeover saga.

富士康成功收購夏普 Hon Hai to buy Sharp for Y388bn

臺灣富士康(Foxconn,又名鴻海精密(Hon Hai Precision Industry))已同意以3880億日元(合34.6億美元)收購夏普(Sharp),爲這場漫長而一波三折的收購畫上了句號。

The struggling Japanese electronics maker agreed to a bailout by Hon Hai, better known as Foxconn, back in February, in a deal involving Y489bn of new stock to the Taiwanese group which would give it a 66 per cent controlling stake in Sharp.

今年2月,夏普這家深陷困境的日本電子設備製造商同意接受富士康的紓困。在這一交易中,夏普將向富士康發行4890億日元新股,富士康在夏普的持股比例將因此達到66%,從而掌握控股權。

However, the deal abruptly stalled after Sharp provided its rescuer with what Hon Hai called “new material information”, which people familiar with the matter said were Y300bn in potential liabilities.

然而,在夏普向富士康提供了後者所稱的“新的關鍵文件”後,這一交易突然陷入停滯。知情人士表示,這一新信息指的是3000億日元的潛在債務。

After further evaluation, Hon Hai lowered its takeover price by Y100bn to Y388bn, which Sharp has now agreed.

經過進一步的估值後,富士康將其報價下調了1000億日元,至3880億日元。夏普現已接受這一報價。

Terry Gou, founder of Hon Hai, said:“I am thrilled by the prospects for this strategic alliance and I look forward to working with everyone at Sharp. We have much that we want to achieve and I am confident that we will unlock Sharp’s true potential and together reach great heights.”

富士康創始人郭臺銘(Terry Gou)表示:“對雙方的戰略聯盟,我感到非常激動,很期待和夏普所有人合作,我們有很多共同努力奮鬥的目標亟待實現。我深信,我們將共同開發出夏普深藏的潛力,一起面對挑戰與突破。”