當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 截止目前爲止, 春運全國已發送旅客13.8億人次

截止目前爲止, 春運全國已發送旅客13.8億人次

推薦人: 來源: 閱讀: 2.45K 次

China's Spring holiday rush has so far accomplished 1.38 billion trips, a 3.3 percent growth from last year, according to the country's Ministry of Transportation on Saturday.

根據國家交通運輸部星期六發布的消息,截止目前爲止,春運期間全國已經發送旅客13.8億人次,相比去年增長了3.3%。

The 40-day Spring holiday rush reached its midpoint on Saturday with railroad traffic increasing 9.1 percent compared to the same period last year, highway traffic up 2.8 percent, air traffic up 3.1 percent and maritime traffic down 3.2 percent.

爲期40天的春運在週六達到了高峯期,該日鐵路交通運輸相比去年同期增長了9.1%,公路交通增長了2.8%,航空運輸增長3.1%,而航運下降了3.2%。

The ministry said its data showed that 80 percent of people traveled during the period to visit families and friends while 10 percent chose to travel for the purpose of tourism. It also said 17.7 percent of the Chinese tourists chose overseas destinations.

交通部表示,根據數據顯示,在春運期間80%的出行爲走親訪友,而10%左右的出行爲旅遊度假。數據還顯示,17.7%的中國遊客選擇了出境旅遊。

截止目前爲止, 春運全國已發送旅客13.8億人次

A new trend has also emerged in China during this year's Spring Festival, when more migrant workers from the country's less developed inland areas preferred to find jobs in adjacent provinces rather than to travel to megacities like Beijing and Shanghai. Experts have attributed this to the rising cost of living in the country's first-tier cities and the growing demand for labor in central and western China.

今年春節期間還涌現出一個新的趨勢,更多中國內陸欠發達地區農民工會優先到相鄰省份找工作,而不是去北京和上海這樣的大城市就業。專家們將此歸因於中國一線城市生活成本上漲和中西部地區勞動力需求的增長。

Over 80 percent of the population of Nanchong, Sichuan Province moved to Chongqing by Saturday, the last day of the Spring Festival holiday, while people traveling to Beijing and Shanghai accounted for less than 2 percent, according to the data.

數據顯示,本週六,超過80%的四川南充人在春節假期最後一天趕赴重慶,而前往北京和上海的人則少於2%。

Other cities in Sichuan Province such as Dazhou and Bazhong saw a similar trend. In Dazhou, 85.5 percent of the population travelled to Chongqing Municipality after the Spring Festival holidays, with 4.6 percent going to Ankang, Northwest China's Shaanxi Province. In contrast, only 2.6 percent and 1.3 percent of the population went to Dongguan, Guangdong Province and Fuzhou, Fujian Province, respectively, as of press time.

四川省其他城市如達州、巴中等地也有類似的趨勢。在達州,85.5%的人在春節假期後前往重慶市,而4.6%的人去往了中國西北陝西省安康市。相比之下,截止新聞發稿時,只有2.6%和1.3%的人分別去了廣東省東莞市和福建省福州市。

In 2014, Chinese Premier Li Keqiang highlighted the urbanization of around 100 million people in the country's central and western regions in an annual government work report, in which migrant workers were encouraged to find a job without traveling across the country.

2014年,中國總理李克強在政府工作報告中強調了中西部地區1億人口的城市化,鼓勵農民工不要跨越大半個國家去尋找工作。

"When these regions start to provide work and other facilities, China will experience greater momentum in terms of economic and social development," according to Yao Chenyuan, a researcher with China's State Council, as quoted by Guangming Daily on Thursday.

國務院研究員姚辰元於週四接受《光明日報》採訪時表示:“當這些地區開始提供工作和其他設施的時候,中國將在經濟和社會發展上擁有更大的動力,”