當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 底特律一男子扔鞋砸蟑螂,鞋內手槍卻意外走火

底特律一男子扔鞋砸蟑螂,鞋內手槍卻意外走火

推薦人: 來源: 閱讀: 3.3K 次

They say that one-day cockroaches will inherit the Earth. They're nearly impossible to kill and they'll outlive us all in the event of a nuclear holocaust. If, however, more humans tend to be as smart as the Detroit resident, cockroaches may not have to wait for a nuclear winter to outlast us. A 50-year-old man in Detroit, Michigan notified police that he tried to kill a cockroach Tuesday morning.

有人說,蟑螂終將統治地球。蟑螂幾乎是打不死的小強,即便發生核浩劫,它們也會比我們所有人都活得更久。但如果更多的人能像底特律居民一樣聰明,所有的蟑螂可能活不過這個冬天。在密歇根州底特律市,一名50歲的居民通知警方:他試圖在週二早晨滅掉一隻蟑螂。

The gentleman started by throwing a shoe at the bug. Unfortunately, the gentleman forgot about the revolver hidden inside the shoe. The gun fell out of the shoe, hitting the floor where it fired and struck the man in the foot.

這位先生將他的鞋子扔向蟑螂。不幸的是,他忘記鞋子裏面藏有左輪手槍了。手槍從鞋中掉落至地板走火,子彈擊中了男子腳部。

底特律一男子扔鞋砸蟑螂,鞋內手槍卻意外走火

Authorities say the gentleman was declared in stable condition after being taken to the local hospital where he received medical attention. The authorities did not comment on the condition of the cockroach. One can only assume he's still at the house. Kicking back watching TV and eating snacks subsequently waiting for another shot at the old guy living in his house.

有關當局稱,該男子被送往當地醫院接受治療,目前狀況穩定。至於鞋子有沒有砸中蟑螂,有關當局並未說明。我們只能猜測蟑螂仍在屋內看着電視,吃着零食,等着這名男子再受一槍。

The DPD says it has been unable to confirm the victim's version of events. It could've been a heated disagreement that got out of hand, resulting in violence against a roommate or perhaps a live-in significant other. Similarly, the weapon of attempted murder was in fact a shoe is also a possibility. Fearing for its life, the cockroach retaliated, aiming for a non-lethal wound.

殘疾人辦公室表示,無法確認傷者的事故責任情況。可能是因爲雙方發生激烈分歧,導致對室友或同居另一半施行暴力。同樣,謀殺未遂的武器(鞋子)也是一種可能性。蟑螂擔心自己晚年生活不保,遂發起報復,以期造成非致命傷口。

It IS Detroit. This wouldn't be the first time someone has gone to extreme measures to rid themselves of a pest. In January 2016, a Detroit man badly burned himself as he tried to set bedbugs on fire at his apartment.

這事發生在底特律。但他並不是有史以來採取極端措施滅害蟲的第一人。2016年1月,一名底特律男子試圖在公寓裏燒死臭蟲,結果造成自身嚴重燒傷。

A year before, another Detroit resident, a woman this time, also attempted to rid herself of bedbug via fire, but not before first using alcohol. Fire, smoke or water damage destroyed 48 units. Hospitalized along with the woman were five other people. Three of the people injured were firefighters.

一年前,一名底特律居民(女性)也試圖用火滅蟲,但她卻首次用了酒精。大火、煙霧和水造成48戶受損。除了這名女性,還有其他5人也住了院,有3名傷員是消防員。