當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 鄧紫棋入選BBC百大女性

鄧紫棋入選BBC百大女性

推薦人: 來源: 閱讀: 2.42W 次

Over the last two Months many wonderful things have happened to Hong Kong pop singer Gloria Tang Tsz-kei, better known by her stage name.

G.E.M是香港流行歌手鄧紫棋更廣爲人知的藝名,在過去的兩個月間,她好運連連。

In October, inspired by her powerful voice, the late “father of Marvel Comics” Stan Lee created a female superhero based on her. On Nov 4, she became the first Asian artist to perform at NASA’s Breakthrough Prize award ceremony for scientific advances, held in California, US. And on Nov 19, the 27-year-old was the only Chinese singer included in this year’s BBC 100 Women list of inspiring and influential women from around the world.

今年10月,受其強有力的歌聲所啓發,已故“漫威之父”斯坦·李以鄧紫棋爲原型創造了一位女性超級英雄。11月4日,她成爲了首位在美國航空航天局科學突破獎頒獎典禮上表演的亞洲藝人,該頒獎典禮在美國加利福尼亞州舉行,旨在嘉獎科學界取得的進步。11月19日,27歲的鄧紫棋成爲了唯一一位入選今年BBC全球百位最具影響力、最具感染力女性的中國歌手。

“Being included in the BBC 100 women of 2018 is so flattering! I was told the news after waking up from the sweet dream of performing at NASA,” G.E.M. posted on Sina Weibo.

“入選2018年的BBC百大女性,太受寵若驚了!纔剛從踏足NASA表演的美夢中醒過來,就告訴我這麼一個好消息,”鄧紫棋在新浪微博上發文道。

The recognition, however, is hard earned. As the BBC put it, G.E.M. is “a top-selling female musician who used her influence to support charities and organizations dedicated to music, education and poverty”.

但這樣的認可卻來之不易。正如BBC所言,鄧紫棋“身爲最賣座的女歌手,用她的影響力來支持慈善事業以及致力於音樂、教育和貧困工作的組織。”

Dubbed “the young diva with the giant lungs” in Hong Kong, G.E.M. is known for her powerful voice. But, because of jawbone atrophy, an illness that often results in air leakage when she’s singing, she has problems pronouncing words.

在香港被稱爲“巨肺小天后”的鄧紫棋以充滿力量的歌聲而聞名。但由於患有頜骨萎縮,她在唱歌時常常漏氣,發音也有問題。

鄧紫棋入選BBC百大女性

“I try really hard to change the shape of my mouth when I sing to achieve accurate pronunciation,” she told Information Times.

“我唱歌時會努力改變嘴型,令發音準確,”她在接受《信息時報》採訪時表示。

It’s probably due to her own experience that G.E.M. wants to help people realize their dreams. As her stage name G.E.M. suggests, she is dedicated to “Getting Everybody Moving”. It’s the reason why she has been an ambassador for many charity organizations and events. For instance, in 2015, G.E.M. launched the “rhythm of childhood” public benefit campaign to raise money for building music classrooms and playgrounds for rural children.

自身的經歷或許是鄧紫棋想要幫助他人追夢的原因。她的藝名G.E.M.意爲“讓大家都行動起來”,而她自己也致力於此。這成了她擔任許多慈善組織和活動大使的原因。比如,2015年,鄧紫棋發起了“童年的節奏”公益活動,爲鄉村兒童籌建音樂教室、兒童遊樂場等。

A big heart is always the beginning of greatness, and G.E.M. is certainly on her way.

寬闊的胸懷往往是高尚之始,毫無疑問,鄧紫棋正在這條路上前行。