當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > "佔中"領導人譴責衝擊立法會行爲

"佔中"領導人譴責衝擊立法會行爲

推薦人: 來源: 閱讀: 2.75W 次

Leading supporters of Hong Kong’s pro-democracy movement have tried to distance themselves from the actions of a small group of protesters who smashed their way into the city’s legislature overnight.

昨晚,一小隊抗議者強行闖入了香港立法會大樓。香港民運支持者中的領導人物紛紛表態,與這樣的行爲保持距離。

At 1am on Wednesday, a group of protesters used a metal barricade to break a side window and force their way into the main building of Hong Kong’s Legislative Council. Roughly 100 riot police were deployed to restore order with batons and pepper spray, while four men aged between 18 and 24 were arrested.

週三凌晨1點,一隊抗議者用鐵馬砸破了香港立法會大樓的側門,並強行進入了該大樓。大約100名防暴警察被派往該大樓,試圖用警棍和胡椒噴霧恢復現場秩序。與此同時,4名18到24歲的男子被捕。

"佔中"領導人譴責衝擊立法會行爲

Student-led protests have been under way in Hong Kong for more than 50 days, with hundreds still camping out in three areas across the territory. Those leading the campaign – known locally by many as the “Umbrella Movement” – are calling for changes to the way Hong Kong elects its next chief executive in 2017.

這個由學生領導的抗議活動在香港持續了50多天,目前仍有數百人在香港三個地區紮下帳篷。這場運動在當地被許多人稱爲“雨傘運動”。運動的領導者呼籲香港在2017年選舉下一任特首時改變選舉方式。

While tensions flared in the early days of the protest, when police repeatedly used tear gas in an attempt to disperse the crowd, the campaign has been largely free of violence or damage to property.

在抗議活動最初幾天、緊張局勢剛剛出現的時候,警方曾多次試圖以催淚瓦斯驅散人羣。當時,這場運動中很少出現暴力活動或損壞財產的行爲。

Student leaders said they had not been made aware of any plans to break into the government offices, while Joshua Wong, head of the Scholarism campaign group, told the South China Morning Post that those involved should “shoulder their legal responsibilities”.

該運動的學生領袖表示,他們並未聽說過任何試圖闖入政府辦公室的計劃。運動團體學民思潮(Scholarism)領導人黃之鋒(Joshua Wong)告訴《南華早報》(South China Morning Post),參與此事的人們應該“承擔相應法律責任”。

Other high-profile supporters were quick to put distance between events overnight and the main protest movement.

其他支持抗議活動的著名人士也迅速作出反應,將昨晚的事件與抗議活動主流區分開來。

“We have nothing to do with those people, didn’t know about their actions and don’t support it,” said Emily Lau, head of Hong Kong’s Democratic party. “In fact we strongly condemn such violent behaviour. It has tarnished the image of the Umbrella Movement, which is so peaceful and non-violent, and that is why it has captured the international community’s attention and admiration.”

香港民主黨(Democratic)的劉慧卿(Emily Lau)表示:“我們與這些人無關,我們不瞭解他們的行動,也不支持這種行爲。事實上,我們強烈譴責這種暴力的行爲。這種行爲損害了雨傘運動如此和平而非暴力的形象。而正是非暴力讓雨傘行動獲得了國際社會的關注與讚賞。”

Fellow lawmaker Fernando Cheung said he attempted to stop the protesters from breaking into the government building, and now fears their actions may serve to dent support for the pro-democracy campaign.

張超雄(Fernando Cheung)議員表示,他曾試圖阻止抗議者闖進該政府大樓。如今,他擔心這些人的行爲可能會損害人們對這次親民主運動的支持。

“It was absolutely the wrong thing to do. It has no direct connection to the Umbrella Movement. The campaign is very peaceful. But what happened last night wasn’t peaceful at all. There’s no logic to their action,” said Mr Cheung. “[The government] can label the movement as violent, call protesters rioters . . . It’s much easier for them to justify their actions [to remove the protesters].”

張超雄表示:“這麼做大錯特錯。這種行爲與雨傘運動沒有直接關係。雨傘運動是極爲和平的運動。昨晚發生的事件卻與和平的宗旨背道而馳。他們這麼做毫無道理。(香港政府)可能會因此爲雨傘運動打上暴力標籤,把抗議者稱爲暴徒……他們將更容易爲(驅散抗議者的)行爲找到理由。”

On Tuesday Hong Kong authorities cleared a small area of the main protest site near the government building, following through on a court injunction that ordered protesters to leave the area outside Citic Tower – home to company offices including EY, Macquarie, and Mizuho Bank.

週二,法庭發出要求抗議者離開中信大廈(Citic Tower)周邊地帶的禁制令之後,香港當局清理了政府大樓附近一個主要抗議場所的一小片區域。中信大廈內駐有安永(EY)、麥格理銀行(Macquarie)以及瑞穗銀行(Mizuho Bank)等機構的辦公室。

A similar court ruling paves the way for the clearance of a separate protest site in Mongkok, a crowded shopping district popular with Chinese tourists in the Kowloon district of Hong Kong. Previous attempts to remove protesters in Mongkok have resulted in a swelling of support, ultimately forcing police to withdraw.

此外,還有一份類似的法院規定爲清理旺角另一處抗議場所做好了準備。旺角是香港九龍區一個內地遊人密集的購物區。在此之前,警方曾試圖趕走旺角的抗議人員,結果反而導致抗議活動的支持者大增,最終警方不得不從那裏撤退。