當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 北歐對俄軍機飛越波羅的海發出警告

北歐對俄軍機飛越波羅的海發出警告

推薦人: 來源: 閱讀: 1.61W 次

Russia’s ambassadors to Denmark and Sweden have been sumMoned to hear complaints that lives were endangered in a near-miss involving an airliner and a Russian military aircraft.

俄羅斯駐丹麥大使和駐瑞典大使被召見聽取下列指控:一架飛機與一架俄羅斯軍機差點撞上的事件危及民衆生命安全。

An SAS jet taking off from Copenhagen on Friday was warned by Swedish air traffic control to change course to avoid a Russian military intelligence flight, said Swedish authorities.

瑞典政府表示,一架北歐航空(SAS)飛機上週五從哥本哈根起飛,途中瑞典空管警告其更改路線,以避開一架俄羅斯軍事情報飛機。

北歐對俄軍機飛越波羅的海發出警告

Martin Lidegaard, Denmark’s foreign minister, said on Monday it was “totally unreasonable that civilian lives are put at risk in this way. I hope we can reach an agreement with the Russians that we try to limit these kind of flights.”

丹麥外交大臣馬丁•利德加德(Martin Lidegaard)週一表示,“平民的生命安全正因此受到威脅,這完全是不合理的。我希望我們能與俄羅斯達成協議,我們將努力限制這類飛行。”

The firm diplomatic response underlines the depth of concern among Baltic countries about Russian military aircraft flying without transponders on, meaning civil aircraft cannot detect them.

這一強硬外交回應突顯出波羅的海國家對俄羅斯軍機關閉應答器飛行的嚴重擔憂,關閉應答器飛行意味着民用飛機無法檢測它們。

Peter Hultqvist, Sweden’s defence minister, said it was “serious, inappropriate and downright dangerous” that the Russian aircraft was flying with its transponder — used to identify its position — switched off. He told Swedish reporters: “It is remarkable and very serious. There is a risk of accidents that could ultimately lead to deaths.”

瑞典國防部長彼得•胡爾特奎斯特(Peter Hultqvist)表示,俄羅斯飛機關閉應答器飛行是“重大的、不恰當的而且非常危險”。他告訴瑞典記者:“這一行爲事關重大且形勢嚴重。這可能會造成意外,最終可能導致人員死亡。”

Nicolai Wammen, Denmark’s defence minister, said: “It is dangerous and completely unnecessary that Russian military aircraft fly so close to civil air traffic in the Baltic Sea. The safety of passengers must always come first, and Russia must respect that.”

丹麥國防部長尼科萊•魏曼(Nicolai Wammen)表示:“俄羅斯軍機在波羅的海上空如此接近民用客機航線,十分危險,而且完全沒有必要。乘客的安全必須永遠放在第一位,俄羅斯必須尊重這點。”

The incident is the latest in a series involving Russian military aircraft over the Baltic Sea this year. In March, an SAS airliner came within 100 metres of a Russian military aircraft shortly after take-off from Copenhagen, Swedish television reported.

今年以來,俄羅斯軍機多次出現涉嫌飛越波羅的海上空事件,這是最近發生的一例。據瑞典電視臺報道,今年3月,北歐航空的一架飛機在從哥本哈根起飛後不久就遇到一架俄羅斯軍機,雙方距離不到100米。

Russian aircraft have violated Swedish, Finnish and Estonian airspace this year — the latter judged by some Nato officials as the most serious incursion into the military alliance’s airspace since the cold war.

俄羅斯飛機今年侵犯過瑞典、芬蘭和愛沙尼亞領空,一些北約(Nato)官員判斷,俄羅斯飛機侵犯愛沙尼亞領空是自冷戰以來最爲嚴重的侵犯北約領空的事件。

In the most recent incident, the Swedish and Danish military detected the Russian aircraft in international airspace on radar and warned the SAS flight, said to have been bound for Poznan, Poland.

在最近一次事件中,瑞典和丹麥軍方在國際領空從雷達上檢測出那架俄羅斯飛機,並警告北歐航空航班。據說該航班準備飛往波蘭的波茲南。

Russia denied there was a risk of collision. Major General Igor Konashenkov of the defence ministry said: “The flight was in strict accordance with international laws on the use of airspace and did not violate state borders while remaining at a safe distance from the routes of civil aircrafts.” Nato jets also flew without their transponders on but Russian authorities were able to detect them, he said.

俄羅斯否認有相撞危險。俄羅斯國防部少將伊戈爾•柯納申科夫(Igor Konashenkov)表示:“此次飛行嚴格遵守有關領空使用的國際法規定,沒有侵犯其他國家的領空,而且與民用飛機航線保持着安全距離。”他表示,北約飛機也曾關閉應答器飛行,但俄羅斯政府能夠識別出它們。

Nato responded: “This is not true. Nato aircraft adhere to international safety standards. Nato AWACS [surveillance] planes and air policing jets always turn on their transponders when flying in Europe.”

北約迴應稱:“俄羅斯所言不實。北約飛機一直遵守國際安全標準。北約的空中預警和指揮控制(AWACS)飛機,以及空中管制飛機在歐洲飛行時一直是開啓應答器的。”