當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 普京邀請金正恩去莫斯科

普京邀請金正恩去莫斯科

推薦人: 來源: 閱讀: 1.76W 次

North Korea's leader may travel to Russia to mark the USSR's victory over Nazi Germany on 9 May as mark of closer relations

作爲關係密切的標誌,朝鮮領袖金正恩可能受邀前往俄羅斯參加5.9蘇聯戰勝納粹德國紀念日

Kim Jong-un will visit Vladimir Putin in Moscow next year to mark the 70th anniversary of the Soviet defeat of Nazi Germany. AP Photograph: AP

金正恩將於明年前往莫斯科會見普京,參加蘇聯戰勝納粹德國70周年紀念日。

普京邀請金正恩去莫斯科

The Russian president, Vladimir Putin, has invited the North Korean leader, Kim Jong-un, to Moscow next year to mark the 70th anniversary of the Soviet defeat of Nazi Germany in the second world war, the Kremlin's spokesman said on Friday.

週五,克里姆林宮發言人表示,蘇聯總統普京已經邀請朝鮮領袖金正恩明年前往莫斯科參加二戰蘇聯戰勝納粹德國70週年紀念日。

It would be Kim's first foreign visit since taking the helm of the reclusive east Asian state in 2011. His personal envoy travelled to Moscow last month as part of efforts by the two Cold War-era allies to improve relations.

這可能是金正恩自2011年上位以來第一次出訪外國,他的特使上月前往莫斯科,進一步加強朝鮮和俄羅斯 - 作爲兩個冷戰時的盟國之間的關係。

"Yes, such an invitation was sent," a Kremlin spokesman, Dmitry Peskov, told the state news agency, Tass. Russia marks the former Soviet Union's 1945 victory every year on 9 May.

“是的,我們已經發出了邀請,”克里姆林宮發言人迪米特里.帕斯科夫向俄羅斯國家新聞社TASS表示。俄羅斯將每年5月9日定爲1945蘇聯勝利日。

Moscow needs North Korean cooperation to boost its natural gas exports to South Korea as Gazprom would like to build a gas pipeline through North Korea to reach its southern neighbour.

莫斯科需要朝鮮的配合,將其天然氣出口至韓國。俄羅斯天然氣公司希望能建一條通過朝鮮的天然氣管道直通韓國。

Pyongyang is also seeking support from Russia, a permanent veto-wielding member of the UN security council, against international criticism relating to accusations of human rights abuses and its nuclear programme.

針對侵犯人權和核武器試驗的指控,平壤試圖向俄羅斯 - 聯合國安理會一票否決權的永久成員尋求支持。

A UN committee passed a resolution last month calling for the security council to consider referring North Korea to the international criminal court for alleged crimes against humanity.

上個月,聯合國委員會通過了一項決議,要求安理會考慮以違反人道罪將朝鮮送上國際法庭。

The Russian foreign minister, Sergei Lavrov, has also said North Korea is ready to resume the stalled international talks on its nuclear programme.

俄羅斯外長,謝爾蓋.拉夫羅夫同樣說過朝鮮已經準備重啓核武器試驗的多方談判。

North Korea, South Korea, Japan, China, Russia and the United States began talks in 2003 to rid the Korean peninsula of nuclear weapons, but they were suspended after Pyongyang tested nuclear devices in 2006 and 2009.

朝鮮,韓國,日本,中國,俄羅斯和美國在2003年開始朝鮮半島禁核會談,但在2006年和2009年平壤測試核裝置之後會談就中止了。