當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 你應不應該整夜給手機充電?

你應不應該整夜給手機充電?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.61W 次

Chances are, you plug in your phone before you go to bed at night, thinking it's best to greet the Morning with a fully charged device.

晚上臨睡前,你可能會給手機充上電,想着第二天早上看到一部電量滿格的手機。

Is this a good idea? That depends.

這是個好主意嗎?不一定。

Here's the thing. Many people don't expect to keep their phones for much longer than two years.

問題在於,很多人並不想使用壽命超過兩年時間的手機。

For the most part, experts say, those people are not going to notice much damage to their phone batteries before they start hankering for a new device.

專家稱,大多數情況下,這些人在渴望換新手機之前,並不會注意到現有手機電池的受損程度。

If that sounds like you, feel free to charge every night, and as often as you like in between.

如果你也是這樣,那你可以每天晚上都充電,想充幾次就充幾次。

But frequent charging takes a toll on the lithium-ion batteries in our phones.

但頻繁充電會損害手機鋰離子電池的性能。

你應不應該整夜給手機充電?

And it's not because they can be overcharged, said Edo Campos, a spokesman for Anker, which produces phone chargers.

Anker公司的發言人埃多·坎波斯表示,原因並不在於電池不能過度充電。

"Smartphones are, in fact, smart," Mr. Campos said. "They know when to stop charging."

"事實上,智能手機很聰明,"坎波斯說,"它們知道應該何時停止充電。"

Android phones and iPhones are equipped with chips that protect them from absorbing excess electrical current once they are fully charged.

安卓手機和蘋果手機一旦充滿電,內置芯片就會阻止它們吸收多餘的電流。

So in theory, any damage from charging your phone overnight with an official charger, or a trustworthy off-brand charger, should be negligible.

因此,理論上用原裝充電器或其他可信賴的品牌的充電器給手機徹夜充電,所造成的損害可以忽略不計。

But the act of charging is itself bad for your phone's battery. Here's why.

但是充電行爲本身對手機電池是有害的。原因如下:

Most phones make use of a technology that allows their batteries to accept more current faster.

多數手機都採用了一種可以給電池快速充電的技術。

Hatem Zeine, the founder, chief scientist and chief technical officer of the wireless charging company Ossia, says the technology enables phones to adjust to the amount of charge that a charger is capable of supplying.

無線充電裝置公司Ossia的創始人、首席科學家及首席技術總監哈特姆·澤恩表示,這種技術會讓手機自動調整,來適應充電器能夠供應的電量。

The technology allows power to pulse into the battery in specific modulations, increasing the speed at which the lithium ions in the battery travel from one side to the other and causing the battery to charge more quickly.

這種技術允許以特定的脈衝調製方式將電充入電池,提高鋰離子在電池中的移動速度,從而讓電池更快地充電。

But this process also leads lithium-ion (and lithium-polymer) batteries to corrode faster than they otherwise would.

但是與其他充電方式相比,這一過程也會導致鋰離子(以及鋰聚合物)電池比正常情況下損耗得更快。

"When you charge fast all the time, you limit the life span of the battery," Mr. Zeine said.

澤恩說道:"總是快速充電會降低電池的使用壽命。"

If you're intent on preserving a lithium-ion battery beyond the lifetime of the typical phone or tablet, Mr. Zeine suggested using a charger meant for a less powerful device, though he couldn't guarantee that it would work.

如果你想讓鋰離子電池的壽命比一般的手機或平板電腦更長,澤恩建議使用小功率設備專用的充電器,但他不能保證這個方法一定有效。

"For example, if you used an iPhone charger on an iPad Pro, it's going to charge very slowly," Mr. Zeine said. "If the electronics are right, they can actually preserve the battery because you're always charging it slowly."

"例如,如果你用蘋果手機充電器給蘋果的平板電腦充電,這個速度會很慢," 澤恩說。"如果使用合適的充電器,它們真的可以保護電池,因爲充電的速度會很慢。"

People looking to preserve their batteries should make sure their phones don't become overheated, Mr. Campos advised, because high temperatures further excite the lithium-ion in batteries, leading to even quicker deterioration.

坎波斯建議,人們如果想要保護電池,應該確保手機不會過熱,因爲高溫會讓電池中的鋰離子的速度移動更快,導致電池加速耗損。

Apple's website says temperatures above 95 degrees Fahrenheit (or 35 Celsius) can "permanently damage battery capacity."

蘋果官網稱,溫度超過95華氏度(或35攝氏度),會對電池性能造成永久性損害。