當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 紐約時報稱中國運動員因對手嗑藥被騙走10枚獎牌

紐約時報稱中國運動員因對手嗑藥被騙走10枚獎牌

推薦人: 來源: 閱讀: 2.28W 次

Chinese athletes are among those who suffered the most from doping during the Olympic Games, as they were cheated out of ten medals since 1968 due to competitors doping , according to a report by the New York Times.

日前,《紐約時報》的一篇報道稱,中國運動員是奧運會興奮劑作弊的最大受害者之一。自1968年以來,中國運動員因對手使用興奮劑而失掉了10塊獎牌。

Meanwhile, the country's Olympians never had to surrender one medal because of analeptics usage during the same period.

同時,在此期間中國的奧運選手從未因爲使用興奮劑而被剝奪過獎牌。

In the report, China topped the list of net medal difference due to doping with ten upgraded medals and no stripped medals.

報道指出,中國在興奮劑作弊導致的獎牌數量淨差額排行榜上位列榜首,共有10塊獎牌獲得升級,無獎牌被剝奪。

Olympic medalists from Russia/Soviet Union and the US were caught doping the most, with 12 and 11 stripped medals, respectively.

被發現使用興奮劑最多的是俄羅斯/前蘇聯和美國的奧運會獎牌獲得者,分別有12塊和11塊獎牌被剝奪。

The statistics were based on International Olympic Committee (IOC) statements as of June 2016.

這些數據是基於截至2016年6月國際奧委會發表的聲明得出的。

紐約時報稱中國運動員因對手嗑藥被騙走10枚獎牌

When an Olympic medalist is caught doping, any medals he or she has won are usually ordered to be returned and awarded to the next finisher in line, the report said. But sometimes upgraded athletes won't get their medals until long after the Olympic medals ceremony.

該報告指出,當一位奧運獎牌獲得者被查出服藥後,他/她獲得獎牌將會被收回,並將獎牌順延授予其他運動員。但是有些“升級”的運動員要在頒獎儀式過後很長時間才能收到他們的獎牌。

According to rules, the IOC can hold the athletes' urine samples for up to 10 years, and can retest the urine in any time during that period.

根據規則,國際奧委會一般保存尿液樣本10年,以便在此期間的任意時間進行復查。

Statistics shows that since 1968, in at least 25 cases athletes didn't get their deserved gold medals until later. In at least 41 cases, athletes were upgraded to the silver medal and in at least 54 cases, athletes were upgraded to a bronze.

統計數據顯示,自1968年以來,至少有25名奧運冠軍在多年後才得以取回原應屬於他們的金牌。至少有41名運動員“升級”爲銀牌。至少有54名運動員“升級”獲得銅牌。