當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 哈佛驚現空前作弊醜聞,學生遭強制休學

哈佛驚現空前作弊醜聞,學生遭強制休學

推薦人: 來源: 閱讀: 2.93W 次

哈佛驚現空前作弊醜聞,學生遭強制休學

HARVARD University said on Friday that it issued academic sanctions against about 60 students who were forced to withdraw from school for a period of time in a cheating scandal that involved the final exam in a class on Congress.

哈佛大學週五表示對60名在《國會入門》期末考試中作弊的學生實施強迫停學的學術制裁。

The school implicated as many as 125 students in the scandal when officials first addressed the issue last year. The inquiry started after a teaching assistant in a spring semester undergraduate-level government class detected problems in the take-home test, including that students may have shared answers.

當校方去年首次發現這個問題時,學校中多達125名學生牽涉在醜聞中。教學助理在春季學期的本科政治課的課後測試中發現學生可能抄襲答案的問題後調查開始了。

In a campus-wide email on Friday, Faculty of Arts and Sciences Dean Michael D. Smith said the school's academic integrity board had resolved all the cases related to the cheating probe.

週五在全校範圍的郵件上,文理學院院長邁克爾•史密斯說學校學術誠信委員會已經解決了與這起作弊調查有關的所有案件。

He said "somewhat more than half" of the cases involved students who had to withdraw from the college for a period of time.

他說該案中“有超過一半”的學生不得不強制休學一段時間。

Harvard said that the length of a student's withdrawal period is usually from two to four terms.

哈佛說一個學生的強制休學時間通常持續兩到四個學期。

Of the cases left, about half the students got disciplinary probation. The rest weren't disciplined.

剩下的大約一半的學生接受紀律處分。其餘的不受罰。

Some athletes became ensnared, including two basketball team co-captains whom the school scratched from its team roster.

一些運動員被捕,其中兩名籃球隊隊長已經被學校從隊伍名冊中除名。

Past reports in The Harvard Crimson also linked football, baseball and hockey players to the scandal.

哈佛校報之前的報告中也有足球、棒球和曲棍球球員牽涉到醜聞之中。

Smith's said in Friday's email that the school wouldn't discuss specific student cases. A school spokesman, citing student privacy, also wouldn't say if any athletes had withdrawn or say which teams were affected.

史密斯在週五的郵件中說學校不會討論具體的學生情況。學校的發言人援引學生隱私,也不會說明哪些運動員被強制休學或哪支隊伍受到了影響。